Messages : 5
Langue: Français
Leonez (Voir le profil) 20 octobre 2011 20:08:01
![malgajo.gif](/images/smileys/malgajo.gif)
...or en cherchant dans la grammaire concise de Lernu je vois confirmé ce que je pensais être la règle : nedifinitaj artikoloj ne ekzistas...
C'est une faute d'utiliser unu comme indéfini ou quoi ? du coup y'a des fautes d'esperanto dans l'assimil ??
Merci merci !
Leonez (Voir le profil) 20 octobre 2011 20:31:15
"ĵus traflugis unu falstelo" (p.85)
"ĝi (la lingvo) ebligas kunmeti unu kulturan mozaikon de ĉiuj popoloj" (p.81)
évidemment quand j'essaye de traduire je me trompe toujours sur les articles... on peut les enlever ?
Tjeri (Voir le profil) 21 octobre 2011 05:11:42
Mais l'utilisation de Unu comme article indéfini peut être considérée comme une incorrection. Ce n'est pas vraiment une faute, il peut être utile de préciser: mi vidis unu birdon, n'est pas plus fautif que mi vidis tri birdojn, et exprime la même nuance: cela indique que unu (du, tri) est l'information clef de la phrase.
L'énoncé "neutre" est et doit être: mi vidis birdon.
Mi havas unu belan domon, signifie clairement qu'on en a d'autres qui ne sont pas belles....
darkweasel (Voir le profil) 21 octobre 2011 05:46:47
Leonez:Ici, le sens de unu est qu’il s’agit d’une seule mosaïque culturelle. Dans l’autre exemple, sans contexte je ne comprends pas non plus pourquoi il y a unu.
"ĝi (la lingvo) ebligas kunmeti unu kulturan mozaikon de ĉiuj popoloj" (p.81)
On utilise unu seulement quand on veut accentuer qu’il s’agit d’un seul objet et pas de plusieurs. Alors, si on dit mi vidis unu birdon au lieu de mi vidis birdon, c’est comme si on dit mi vidis plurajn birdojn au lieu de mi vidis birdojn.
Leonez (Voir le profil) 21 octobre 2011 07:20:37