К содержанию

Steampunk

от NJ Esperantist, 14 ноября 2011 г.

Сообщений: 20

Язык: English

NJ Esperantist (Показать профиль) 14 ноября 2011 г., 17:00:14

[EDIT] Disregard this post. After I sent it, I looked at the Wikipedia article again and noticed there is an Esperanto version. Duh to me!

This one should be very difficult or impossible.

1) If you were into steampunk, how would you relate that as concisely as possible to a non-english speaking Esperantist friend?

2) Is there a kunmetaĵo we could use to term 'steampunk'?

Vaporumaĵa? Vaporecaĵa? Vaporaĵ-stila? Vaporepokeca? ...

erinja (Показать профиль) 14 ноября 2011 г., 17:11:10

I know you've answered your own question, but if there weren't an Esperanto wikipedia article on the topic, the easiest solution for talking about it with a friend would be to find out what it's called in the friend's language (hopefully available on Wikipedia, even if Esperanto is not). Then I'd say "Mi interesiĝas pri tio, kio nomiĝas [...] en via lingvo".

NJ Esperantist (Показать профиль) 15 ноября 2011 г., 0:22:58

erinja:I know you've answered your own question, but if there weren't an Esperanto wikipedia article on the topic, the easiest solution for talking about it with a friend would be to find out what it's called in the friend's language (hopefully available on Wikipedia, even if Esperanto is not). Then I'd say "Mi interesiĝas pri tio, kio nomiĝas [...] en via lingvo".
Looks like German, French, and Spanish have borrowed the word from the English--something I would prefer NOT to do in Esperanto, though if it is truly internationally known that way... (sigh)

ceigered (Показать профиль) 16 ноября 2011 г., 16:01:58

Stimpanko sounds more like the "Stimpacks" of many video games, so thank goodness we're not using that okulumo.gif

This is perhaps a good time to ask what "Punko" would actually mean in *both* Esperanto and English, given how it's being used for all sorts of combinations, like cyberpunk, steampunk, etc demando.gif.

God forbid it gets used for actual punk nowdays okulumo.gif

NJ Esperantist (Показать профиль) 16 ноября 2011 г., 23:21:27

ceigered:Stimpanko sounds more like the "Stimpacks" of many video games, so thank goodness we're not using that okulumo.gif

This is perhaps a good time to ask what "Punko" would actually mean in *both* Esperanto and English, given how it's being used for all sorts of combinations, like cyberpunk, steampunk, etc demando.gif.

God forbid it gets used for actual punk nowdays okulumo.gif
According to one thing I read the 'punk' aspect to steampunk denote the nonconformity to real history. Mostly it seems to involve Victorian style clothing with the addition to accessories denoting a futuristic element, thus most steampunkers wear brass-rimmed goggles or odd looking pseudo mechanical gadgetry.

I will freely admit I have not read any steampunk literature, aside from Jules Verne's From the Earth to the Moon. Some of todays popular TV shows, IE Stargate Universe and Warehouse 13, et al have elements of Steampunk in them.

ceigered (Показать профиль) 17 ноября 2011 г., 7:33:04

So "punk" = nonconformer, ergo "steampunk" = non-conforming to the steam era?
That's a neat way to define it!

I haven't read any steampunk literature or anything for a while myself, I've watched a steampunk anime though.

Esperanto has a steampunky feel to it itself while we're on the subject...

NJ Esperantist (Показать профиль) 17 ноября 2011 г., 11:52:42

ceigered:So "punk" = nonconformer, ergo "steampunk" = non-conforming to the steam era?
That's a neat way to define it!

I haven't read any steampunk literature or anything for a while myself, I've watched a steampunk anime though.

Esperanto has a steampunky feel to it itself while we're on the subject...
I think Esperanto fits in perfectly with the Steampunk genre. Face it, Esperanto is an utopian idea, just like much of the world of Jules Verne: exploring the seas, ballooning around the world, rockets to the moon. We just need to add some brass gears and steam to it.

qwertz (Показать профиль) 18 ноября 2011 г., 5:11:29

NJ Esperantist:
I think Esperanto fits in perfectly with the Steampunk genre. Face it, Esperanto is an utopian idea, just like much of the world of Jules Verne: exploring the seas, ballooning around the world, rockets to the moon. We just need to add some brass gears and steam to it.
Sounds like same idea like nowa amerika. Its an ongoing project, which gets funds for next 2 years. (no internet joke) YT-video (German)

ceigered (Показать профиль) 18 ноября 2011 г., 12:30:00

Wait, so what is that Qwertz? Are they trying to make something like a modern day version of East-Prussia that's cooperatively owned between Germany and Poland??

Frith Ra (Показать профиль) 21 ноября 2011 г., 20:53:41

So would an aficionado of steampunk (a "steampunker") be a vaporpunkisto, vaporpunkulo, or vaporpunkanto? Or would it depend upon whether someone was making money on it or not?

Just curious. sal.gif

Наверх