请教,为何这里不用宾格?
від Recsa, 21 листопада 2011 р.
Повідомлення: 3
Мова: 简体中文
Recsa (Переглянути профіль) 21 листопада 2011 р. 13:27:33
Mi estas komencanto de Esperanto.
在做拼字练习中.对于其中两个例句有点疑问.
一个例句是:Kion vi faras? 你在做什么?
这里用了宾格,kion
但在第19课中,我又看到一个例句:
Pri kio vi pensas? 你在想什么?
我很奇怪这里的kio为什么不是kion?
请大家指点,谢谢!
belalayuo (Переглянути профіль) 21 листопада 2011 р. 14:39:40
而Pri kio vi pensas?的Kio 是间接宾语.(Pri是介词,介词后面的宾语不用加宾格N.)
后面慢慢就会学到的.. ^^
Recsa (Переглянути профіль) 21 листопада 2011 р. 17:20:02
belalayuo:因为Kion vi faras?的Kion 是直接宾语.明白了.Dankon!
而Pri kio vi pensas?的Kio 是间接宾语.(Pri是介词,介词后面的宾语不用加宾格N.)
后面慢慢就会学到的.. ^^