Skip to the content

...made of...

by Leke, December 1, 2011

Messages: 9

Language: English

Leke (User's profile) December 1, 2011, 10:51:00 AM

How do we say made of in Esperanto?

For example:
What is it made of?
It is made of glass.

Perhaps?...
Kio ĉi tio konstruis de?
Ĝi konstruis de vitro.

Thanks rideto.gif

dukemasuya (User's profile) December 1, 2011, 11:03:34 AM

Leke:How do we say made of in Esperanto?

For example:
What is it made of?
It is made of glass.

Perhaps?...
Kio ĉi tio konstruis de?
Ĝi konstruis de vitro.
Konstrui is a transitive verb so we wouldn't say that. Stick the ending -iĝ on the end of that verb and we have the intransitive konstruiĝi. And from this, one way we can say these sentences is:
-Per kio konstruiĝas ĉi tio?
-Ĝi konstruiĝas de vitro.

That is, of course, just one way to say it. I'm still tossing up on whether konstrui is even the best word to use for make in this case. I might use fari or fabriki for that instead. Any thoughts?

darkweasel (User's profile) December 1, 2011, 11:41:01 AM

el kio ghi estas?
ghi estas el vitro.

or you can replace "estas" with "konsistas".

Demian (User's profile) December 1, 2011, 12:06:00 PM

I believe it's more correct to use 'el' with 'konstrui' than 'de'.

El kio konstruiĝas tiu ĉi glaso?
Tiu ĉi glaso konstruiĝas el vitro.

References:

...ili konstruiĝas el fosfata acido, el derivaĵoj de pirimidino kaj purino kaj el kvinkarbon-enhava molekulo...

Source: Enkonduko en la Biologion

...Ne, ankaŭ en la socio, kiu konstruiĝas el familioj kaj ĉi tiuj siavice el individuoj....

Source: Esperanto Katolika

erinja (User's profile) December 1, 2011, 12:34:15 PM

Since fari means not only "to do" but also "to make", I'd be inclined to say "El kio ĝi estas farita? Ĝi estas farita el vitro"

sudanglo (User's profile) December 1, 2011, 10:38:22 PM

I think we need to distinguish between 'is built from' and 'is made from'.

Konstrui = build, Fari = do/make.

Also, we have Fabriki = manufacture and Konsisti (el) = consist (of).

Fabrikita en Ĉinujo - made in China.
Farita en Ĉinujo - depending on context could be Made in China or Done in China, though most likely for the latter meaning it would be 'Farata en Ĉinujo'.

Leke (User's profile) December 1, 2011, 11:50:36 PM

devenigis el = originated from(?)

Leke (User's profile) December 2, 2011, 12:12:51 AM

erinja:Since fari means not only "to do" but also "to make", I'd be inclined to say "El kio ĝi estas farita? Ĝi estas farita el vitro"
I like this in its context. I didn't realise Esperanto had the past passive participle. I've just learned about it in Finnish, which was what inspired the original question.

BTW, congrats on 3000+ posts okulumo.gif

erinja (User's profile) December 2, 2011, 12:42:33 PM

Leke:devenigis el = originated from(?)
"deveni el" would mean "originated from" (as in, it came from a place)

"devenigi" is to cause something to originate, because the -ig- suffix is causative. I can't think of a context when I'd use "devenigi" but I'm sure that there's some situation where you could work it in.

Back to the top