前往目錄

A really nice dictionary

貼文者: Leke, 2011年12月6日

訊息: 3

語言: English

Miland (顯示個人資料) 2011年12月7日上午9:41:59

I've tried a few common words, and it looks all right. I tried an arguably unfair test, "should", since it has no exact Esperanto equivalent. The usual approximation is devus, while it gave devi, but I would regard that as a minor fault.

sudanglo (顯示個人資料) 2011年12月7日上午11:56:59

It's fair to say that Esperanto doesn't have a one-to-one corresponding word for English 'should'.

But why would one expect that, given all the different uses of 'should' in English.

I am upset that you should think I did it on purpose.

Should the phone go, take a message.

I should like to have studied medicine.

I was anxious that nobody should be hurt.


But, to translate you shouldn't smoke so much, 'devus' is the correct form.

回到上端