До змісту

Dubo kun frazo

від Sahaquiel, 8 грудня 2011 р.

Повідомлення: 5

Мова: English

Sahaquiel (Переглянути профіль) 8 грудня 2011 р. 16:46:30

Saluton al ĉiuj anglaparolantoj!
Mi havas dubon kun frazo de la angla:
"Feel like ...." ekz, "Feel like a Sir"

Mi ne scias kiel traduki la frazon Ĉu "Senti kiel", "Sentiĝi kiel", "Senti Kvazaŭ"?

Kion vi pensas?

darkweasel (Переглянути профіль) 8 грудня 2011 р. 17:54:41

first off, this forum should be in english.

secondly, recently there was a thread about intransitive "feel" in esperanto. it may help you.

Sahaquiel (Переглянути профіль) 9 грудня 2011 р. 14:17:03

Sorry, mi English is not so good, then I think wrote in Esperanto to express myself. Thanks for the link, and sorry again.

qwertz (Переглянути профіль) 11 грудня 2011 р. 10:38:58

Sahaquiel:Sorry, mi English is not so good, then I think wrote in Esperanto to express myself. Thanks for the link, and sorry again.
No worries/ Ne ĝenu, Sahaquiel. sal.gif

sudanglo (Переглянути профіль) 11 грудня 2011 р. 11:22:14

Sahaquiel. Forget about the language police.

Many English Forum members understand Esperanto, and are quite aware that Esperanto exists precisely to assist international communication.

To feel like a Sir would be I imagine: Sin senti kiel Kavaliro.

But did you mean Sir the title in the English honours system?

Perhaps you were looking for Sinjoro, or ĝentlemano, or Lordo, or even viro.

Another structure for 'feel like', as in 'I feel like an idiot' would be: Mi sentas min idioto

I feel like a cup of tea, of course, would have a quite different translation.

Назад до початку