Mensagens: 104
Idioma: Español
ateneo (Mostrar o perfil) 8 de janeiro de 2012 14:51:10
Lo mejor del comentario es: "...Kiel denaska parolanto de la angla, mi ja tediĝas de la misprononco kaj fuŝ-uzo de la lingvo fare de alilandanoj - kiun misuzon oni estas devigata pacience toleri pro ĝentileco.Jam sufiĉe!" (se queja del mal uso del idioma por parte de gente de otros países, lo que se tolera pacientemente por amabilidad)
Lo que dice es también aplicable al latín, al castellano, al francés...en diferentes lugares y momentos.
novatago (Mostrar o perfil) 8 de janeiro de 2012 18:19:49
ateneo:Lo mejor del comentario es: "...Kiel denaska parolanto de la angla, mi ja tediĝas de la misprononco kaj fuŝ-uzo de la lingvo fare de alilandanoj - kiun misuzon oni estas devigata pacience toleri pro ĝentileco.Jam sufiĉe!" (se queja del mal uso del idioma por parte de gente de otros países, lo que se tolera pacientemente por amabilidadSi la discusión tratara simplemente sobre como hablar inglés correctamente a nivel internacional, ese comentario estaría totalmente fuera de lugar, porque el inglés al igual que el español tiene muchos acentos (entendido esto como formas de pronunciar) y segundo porque al igual que en español, el acento que podría considerarse estándar y que a su vez es el más claro al oído, no es el más extendido. Teniendo en cuenta eso, también es posible quejarse del poco esfuerzo que hacen los hablantes nativos de inglés para ser entendidos por no nativos, cuando estos no tienen ningún problema para entenderse en inglés con otros no nativos.
De todos modos, tampoco es un argumento que esté muy al día. Para bien o para mal, ahora los niños aprenden inglés desde muy pequeños con materiales de muy buena calidad y su pronunciación es muy buena. Aun así, un idioma más sencillo, no obligaría a usar tantísimo tiempo en el aprendizaje de un segundo idioma, se empiece a la edad que se empiece, y por lo tanto dejaría más tiempo a otras materias y también a la práctica para perfeccionar el uso de ese segundo idioma.
Ĝis, Novatago.
Suzumiya (Mostrar o perfil) 10 de janeiro de 2012 21:11:11
novatago:Saludos.
La evolución natural de un idioma, solo implica su simplificación en algún aspecto concreto pero no necesariamente a nivel global ya que también implica irregularización de infinidad de cosas.
Nunca dije que evolucionaban para facilidad de manera global, aunque no especifiqué que me refería a sólo aspectos específicos. Es cierto que una gran púa del inglés son los phrasal verbs, pero el inglés actual tiene considerable características más sencillas que el más antiguo no tenía. Antes el inglés tenía 3 géneros y 3 números, singular, plural y dual, declinaciones y conjugaciones enteras. Cosa que prácticamente no existe en el inglés moderno. Pero quedan aspectos como los phrasal verbs.
Claro que no todo el mundo tiene internet. Pero yo única y exlucivamente hablaba desde el punto de vista de toda persona que pueda o posea internet y quiera o deba* aprender una lengua extranjera. No hablaba de la gente que no puede tener internet o ir a un cyber.
Si aprendes inglés para usarlo, solo te vas a relacionar con gente que sabe inglés y al final claro, resulta que todo el mundo con el que hablas, habla inglés.
No siempre es así, pero es frecuente que a pesar que 2 personas compartan otras lenguas terminen usando inglés por quien sabe porqué. Pero no siempre ocurre así y también depende con quienes hables y en dónde te desenvuelvas. Si yo voy a Japón por ejemplo, no me queda de otra que saber japonés, pocos japoneses saben inglés u otra lengua.
*Aclaro no vaya a ser que se malinterprete. Con deber no me refiero a una imposición(aunque eso también) sino a circunstancias que te obliguen a aprender otra lengua, como por ejemplo que me tenga que mudar a otro país y si no sé la lengua de allá no podré comunicarme/estudiar, etc.
unpensador (Mostrar o perfil) 2 de fevereiro de 2012 00:55:15
Klimrme:A veces he intentado hacerme el ánimo y estudiar un poco de inglés simplemente para ampliar mis nociones básicas, pero no puedo, siento una especie de... asco (creo que ésa es la palabra) que me impide estudiarlo más de cinco minutos seguidos. Es como comer un alimento que me repugna. Ese asco es debido tanto a lo que representa el inglés (imposición global de una cultura extranjera como la americana) como a las características del idioma en si. Es un idioma tan pobre, tan cutre, tan feo, tan malsonante, tan imperfecto, que ni siquiera obviando lo que representa, sólo por la ventaja que supone saberlo, puedo dedicarme a él.¡Jajaja! Estoy de acuerdo contigo, aunque en mi caso me es indiferente, pues aprendo fácilmente cualquier idioma y el inglés lo sé pronunciar bien, pero parece que tienes mucha razón en lo que dices. Yo soy profesor de inglés desde hacemás de 30 años, pero he notado en más del 90% de mis alumnos eso que tú dices: "una especie de... asco". Exacto. Sobre todo la pronuncición, pues ves una palabra nueva y no tienes ni idea de cómo pronuciarla, todo lo contrario que sucede en español. "Es un idioma tan pobre, tan cutre, tan feo, tan malsonante, tan imperfecto" es verdad. Y es pobrísimo, lo que pasa es que los ingleses consideran también como inglés todo el diccionario francés, aunque lo pronuncien de tan extraña manera, por ejemplo "construcion, action, liberty, polite, beauty, parents, enemy, orange, etc. etc. etc. La enormísima mayoría de los españoles encuentran dificilísimo distinguir entre "words", "worlds", worse, wore, wear, ware, were, but, bud, bat, etc. O sea, dificilísimo saber distinguir entre "I like huts" (me gustan las cabañas o chozas o casas de campo) o "me gustan los sombreros" (I like hats), en fin http://www.youtube.com/watch?v=131GfEv4WVg Y los ingleses parecen que emiten maullidos de gato, y también se parece al chino con tantos sltibajos de sonidos.
http://www.youtube.com/watch?v=yuDWPihO9KA
Sin embargo en español (bueno, sobre todo aqui en Andalucía) "cerveza" se puede pronunciar "serbeza", "hervesa", "herveha" y se entiende perfectamente, o incluso "chevecha", como dice est canción argentina: http://www.youtube.com/watch?v=131GfEv4WVg
Y aquí hay pueblos donde el sonido "s" y muchos más son totalmente desconocidos e impronunciables y nos entendemos perfectamente. Ejemplo: http://www.youtube.com/watch?v=-SDQrlb2cf8
http://www.youtube.com/watch?v=yuDWPihO9KA
¡Ay, qué sueño! Luego seguimos.
Amikajn salutojn
Eduardo
hebda999 (Mostrar o perfil) 2 de fevereiro de 2012 06:33:47
ateneo:...Lo que dice es también aplicable al latín, al castellano, al francés...en diferentes lugares y momentos.sólo Esperanto?
unpensador (Mostrar o perfil) 2 de fevereiro de 2012 07:00:12
Nisti:No voy a entrar en la discusión que algunos teneis aki y me limitaré en este mensaje a dar mi opinión.Bueno, yo hablaré de mi propia experiencia: En los institutos (mezlernejoj) suelen quedar algunos "huecos" en las clases, siempre los hay para los profesores, que clases "presenciales sólo tenemos de dos a cinco diarias (aproximadamente) pues las otras horas se dedican acoregir, preparar exámenes y ejercicios, et. Aunque el mínimo de clases hay que cumplirlo. Esto pasa sobre todo con los profesores de francés, cuyos alumnos están en extinción y entonces hay muchos que sólo dan 5 ó 6 claes de francés a la semana y para rellenar los huecos se dedican al"huerto escolar" o a claes de música (que en esto faltan profesores) y se les daba toda clase de facilidades y cursos acelerados de música y en lugar de francés daban música.
A mí también me encantan los idiomas, como a muchos de vosotros, y yo odiaba de pequeño el inglés porque no me gustaba nada, no entendía als cosas y además era aburrido muchas veces xD, pero desde hace unos pocos años me ha empezado a gustar porque he ido empezando a defenderme y ahora me gusta mucho, al igual que el francés y el esperanto, que más o menos puedo hablarlos con una cierta fluidez.
Pues bien, yo diría que nos empieza a gustar una lengua cuando ya podemos decir cosas en ese idioma y llegar a establecer una conversación con alguien. Es decir, lo que tanto tiempo hemos estudiado ha merecido la pena.
En España el inglés lleva siendo obligatorio en las escuelas muchos años y quizás ese 'odio' nuestro generalizado venga de ahí, pero no por ello hay que despreciar el idioma.
Querría hacer esta pregunta para que me den su opinión... si el esperanto fuera implantado como el inglés (obligatorio en las escuelas), ¿los alumnos lo podrian llegar a ''odiar'' por ser algo obligatorio, cosa que pasa a muchas eprsonas con el inglés? ¿Qué pensáis?
PUES AUQNQUE YO TENÍA CUBIERTAS DE SOBRA LAS CLASES DE INGLÉS Y LA PREPARACIÓN DE EJERCICIOS, CORRECCIÓN, ETC. NORMALMENTE SE HACÍAN EN CASA A MÍ SE ME OCURRIÓ DAR CLASE DE ESPERANTO UNA DE MIS HORAS LIBRES Y ME VINIERON COMO MEDIA DOCENA DE ALUMNOS Y SE TOMABAN MUCHO INTERÉS Y NO FALTABAN NUNCA (AUNQUE EN ESA HORA PUDIERAN ESTAR EN UN LARGO RECREO O JUGAR AL FÚTBOL. ¡NO ESPERABA YO ESE INTERÉS POR EL ESPERANTO! ¡LES GUSTABA Y APRENDÍAN MUY RÁPIDAMENTE! )Hablo de hace unos 30 años, en mi primer encuentro con el Esperanto, que luego lo dejé por falta de tiempo y hace unos meses que re-emprendí su estudio y me encanta.
Eso es lo que puedo decir.
Eduardo
Omarhdz (Mostrar o perfil) 14 de abril de 2012 05:32:50
antoniomoya (Mostrar o perfil) 14 de abril de 2012 08:05:36
Amike.
fo_q (Mostrar o perfil) 19 de abril de 2012 17:43:10
Una posible solución para nuestro movimiento: Hay muchos esperantistas que hablan otros idiomas fluidamente, y hasta son profesores destes otros idiomas, es el caso del inglés muchas veces. POR QUÉ NO PONER A LA DISPOSICÍON DE LA ASOCIACIÓN LOCAL DE ESPERANTO DE LAS CIUDADES POSIBLES LECIONES DE OTROS IDIOMAS? Sería maravilloso, inglés/español/portugués/francés/etc enseñado en una asociación de ESPERANTO, sería el nombre en la cabeza de más personas, más personas sabiendo que nosotros no queremos matar otras lenguas porque las enseñamos... El inglés sería enseñado como un idioma de muchos NACIONALES, y no un idioma injustamente mundial... Y muchos dentre estes alumnos de otros idiomas se interesarían por lo esperanto después, enfín, tenemos que poner enfasis de nuestras campañas para los "lingvemuloj", los maniacos por idiomas!
Pero continuamos puristas y ortodoxos diciendo "Hay que aprender esperanto primero!".
Perdón por mi español de mierda...
robbkvasnak (Mostrar o perfil) 19 de abril de 2012 18:05:23