Vai all’indice

Se demander

di Ilmen, 18 dicembre 2011

Messaggi: 5

Lingua: Français

Ilmen (Mostra il profilo) 18 dicembre 2011 19:13:16

Bonsoir à tous. ♪

Je voudrais savoir, comment traduit-on « se demander » en Esperanto?
Par exemple :
• « Je me demande si il va venir. »
• « Il se demande pourquoi vous n'êtes pas venu. »
• « Il se demande quel jour vous viendrez. »

Merci d'avance. rideto.gif

Julieno (Mostra il profilo) 18 dicembre 2011 19:49:41

Ilmen:Bonsoir à tous. ♪

Je voudrais savoir, comment traduit-on « se demander » en Esperanto?
Par exemple :
• « Je me demande si il va venir. »
• « Il se demande pourquoi vous n'êtes pas venu. »
• « Il se demande quel jour vous viendrez. »

Merci d'avance. rideto.gif
Sur le dictionnaire français-espéranto de "Freelang" il y a écrit "demandi al si/demandi sin".
[LISTO]
"Mi demandas min, ĉu li venos."
"Li demandas sin, kial vi ne venis."
"Li demandas sin, vi kiutage venos."[/list]Je crois que ces traductions sont correctes.

Tjeri (Mostra il profilo) 19 dicembre 2011 07:07:09

Possibles aussi:
mi demandas al mi, cxu li venos.
li demandas al si, kial vi ne venis.
li demandas al si, kiun tagon vi venos.

Frankouche (Mostra il profilo) 28 dicembre 2011 22:28:27

Haha une des premières questions que je posais sur ce forum !

Mi demandiĝas ou mi demandas min ?

Bah l'essentiel est d'être compris et apparemment les deux versions plaisaient...

Pour te la jouer, utilise des trucs complexes (à 4-5 suffixes wowwww!), et quand tu verras que personne ne comprend, utilise des trucs plus simple...à la manière de la sélection naturelle..................hmmmm c'est bp plus efficace ! rideto.gif

Ilmen (Mostra il profilo) 10 gennaio 2012 20:48:41

Merci de vos réponses à tous. rideto.gif

Torna all’inizio