본문으로

E-vorteca perverba priskribo

글쓴이: Hyperboreus, 2012년 2월 4일

글: 6

언어: Esperanto

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 2월 4일 오전 6:06:26

Forigite

Mustelvulpo (프로필 보기) 2012년 2월 4일 오전 6:54:22

La adjektivoj aplikas nur al substantivoj. Se vi volas uzi a-vorton, vi povas diri: "La naĝado estas salubra."

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 2월 4일 오전 6:57:04

Forigite

TatuLe (프로필 보기) 2012년 2월 4일 오전 7:56:16

Hyperboreus:Se en via denaska lingvo ekzistas e-vortoj kaj infinitivoj: Ĉu ekzistas en via denaska lingvo e-vortecaj perverbaj priskriboj (adverbialaj predikataj nomoj)?

Ĉu "Resti kun leono estas danĝere" en via denaska lingvo enhavas e-vorton (adverbon)?
Mi pensas ke en la sveda, tio dependas de la analizmaniero. Jen ekzemplo:

Att dansa är roligt.
Danci estas amuze.

Ĉu roligt estas adverbo (amuze) aŭ adjektivo (amuza)? Nu, rolig (sen t) signifas "amuza", kaj en la sveda, se oni aldonas t al adjektivo, povas temi pri aŭ
1) oni derivas adverbon el la adjektivo,

2) la adjektivo estas en neŭtragenra formo.

Do, ĉar derivitaj adverboj kaj neŭtragenraj adjektivoj ĉiam havas la saman formon, la supran frazon oni povas analizi en du manieroj.

Mi ekcerbumis pri ĉi tiu afero, kiam mi havis taskon en la lingvistikokurso, en kiu ni devis analizi la frazon "Att fiska är roligt." ("Fiŝkapti estas amuze"), kaj mi kaj mia amiko faris malsamajn analizojn.

darkweasel (프로필 보기) 2012년 2월 4일 오전 9:55:43

En la germana, plej ofte tute ne ekzistas diferenco inter adverboj kaj predikativaj adjektivoj.

Ich bin schnell. = "Mi estas rapida."
Ich laufe schnell. = "Mi kuras rapide".

Tial ankaŭ pri la germana oni ne vere povas respondi vian demandon.

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 2월 4일 오전 10:19:10

Forigite

다시 위로