Сообщений: 7
Язык: Esperanto
Juippi (Показать профиль) 10 февраля 2012 г., 21:11:49
Mi volas reklameti tion ĉe Esperantan retradion, precipe ĝin hodiaŭan (10.feb) podkaston.
Estus interesa aŭdi kian influon vekigas la opinioi de Antono Oberndorfero ĉe estimataj samideanoj. Mi mem raviĝiĝis.
Lom (Показать профиль) 13 февраля 2012 г., 0:45:48
Juippi (Показать профиль) 15 февраля 2012 г., 20:50:16
Desit1 (Показать профиль) 15 февраля 2012 г., 21:17:25
Juippi:Ĉu vi ne scipovas tajpi "esperanta retradio" en Google?Ĥaĥaĥa
goli (Показать профиль) 15 февраля 2012 г., 21:36:34
Juippi:Ĉu vi ne scipovas tajpi "esperanta retradio" en Google?+1
De temo: ne, mi ne aŭskultas iujn esperantajn retradiojn, kaj ne celas fari tion. En mia aŭskultilojn angla retradio „diras” (pli akurate, „muzikas”) sufiĉe ofte kaj nun. Mi aŭskultas l' anglajn kantadojn plie, sed kelkajn rusajn kantadojn aŭskultas ankaŭ. Tio estas mi. Ne riproĉu min O
Juippi (Показать профиль) 17 февраля 2012 г., 9:59:14
"Tio estas mi. Ne riproĉu min O"
Mi tute ne riproĉu vin, ĉar vi estas pli multe sanĝa ol mi; Esperanton komencis studi jam je 14 jara, mi mem estis 65 jara kiam komencis.
Sed iomete malgaja mi estas por ke vi ne trovis la Esperantalingvajn retradiojn. Nome ĝi donas al ni bonegan rimedon uzi la lingvon praktike. Mi signifas nun tiujn podkastojn kiuj enhavas artikolojn pri universalaj temoj (t.s. ne nur pri lingvostudado).
Tiaj podkastoj estas ekzemple Radio Verda, Pola Retradio en Esperanto kaj Esperanta retradio.
Tio lastnomata estas mia favora, ĉar ĝi elsendas ĉiutage, ĝi enhavas sufice mallongajn elsendojn (5-8 min.) kaj elsendojn donas ankaŭ tajpitaj.
Foje post foje mi spertis tion mirandaĵon, ke kompreis nur iomete kiam aŭdis, sed kiam legis, komprenis preskaŭ tute (akcento en la vorto "preskau").
Kaj kiam mi provis diri aŭ skribi saman rakonton per proprajn vortojn, do sukcesis nur parte, kaj kun longa prokrasto.
Do, mi lernis, ke preteco aŭskulti la lingvon komprenante estas almenaŭ egale grava ol legoscio.
goli (Показать профиль) 17 февраля 2012 г., 11:59:58
Tamen, estu realistoj, kono de esperanto estas gravece malpli perskepktiva ol kono de l' angla aŭ la franca (maldiligente provas ellerni francan). Kaj mi celas esti tradukisto de beletro, sed esperanta beletro estas malmulta kaj almenaŭ 50% de ĝi estas tradukita. Kaj mi estas pli interesata en angla kaj franca. Preferoj diferencas.