訊息: 6
語言: Esperanto
minoxlp (顯示個人資料) 2007年9月5日上午10:31:05
Mi renkontis jenan frazon:
Mario nur memfide ekridetis kaj per sia sonora voc'o iom mokeme respondis: "Ne zorgu vi, grandurba sinjorino, kaj ne saligu al mi la cerbon!"
Do, kion signifas "ne saligu al mi la cerbon!"? Antaudankon.
mnlg (顯示個人資料) 2007年9月5日上午10:59:27
Mielo (顯示個人資料) 2007年9月5日下午6:57:58
diogotux (顯示個人資料) 2007年9月11日下午11:29:36
piteredfan (顯示個人資料) 2007年9月13日上午12:53:58
diogotŭ:Aldone, kiam oni tentas konvinki iun fari ion, en tiaj okazoj en brazilo oni diras "Ne faru mian kapon (Não faça minha cabeça)" anstataŭ "ne saligu al mi la cerbon".En la angla lingvo, oni eble dirus, "Haltu enfari mian kapon" (Stop doing my head in!)
Simajro (顯示個人資料) 2007年9月22日下午7:47:09
Laŭ mia opinio, tiu esprimo signifas -pli malpli-: "ne sekigu mian cerbon (per solvigado de via dubo)". Tia estas ĝia signifo, laŭ mi, ĉar salo ĉion sekigas kaj pli facile tion molan kaj humidan kiel cerbo estas.