La plej bonaj amikoj de Esperanto estas tiuj kiuj volas uzi la anglan
از robbkvasnak, 2 ژوئن 2012
پستها: 54
زبان: Esperanto
robbkvasnak (نمایش مشخصات) 23 ژوئن 2012، 20:19:53
Ni ĵus estis in Germanio dum tri semajnoj. Mia edzo ne parolas la germanan kaj ofte li demandis ion en la angla. La germanoj tre ofte miskomprenis lin. Finfine, mi devis traduki. Tiuj germanoj kredas paroli la anglan - kaj certe kelkaj inter ili fakte parolas ĝin - sed por multaj inter ili baza scio sufiĉas.
cellus (نمایش مشخصات) 23 ژوئن 2012، 20:58:00
Rob, povas esti ke viaj spertoj estas similaj al tiuj de anglaj turistoj en turismaj lokoj. Laŭ iu raporto de la BBC kiun mi legis, la eksterlandanoj bone komunikadas en la angla lingvo, sed la saman anglan lingvon, la britoj ne komprenas!
Kiam mi instruis la svedan al plenkreskaj enmigrantoj en kelkaj kazoj okazis ke miaj studentoj interkomprteniĝis per la sveda lingvo kaj komprenis unu la alian pli bone ol mi ilin – kaj notu, kie ili uzis la svedan la tutan tempon!
Se svedo parolas kun finno en la angla, li povas por "pet dog" uzi la vorton "society dog", kio estas tute nekomprenebla al usona aŭ brita denaska parolanto, sed la finno komprenos "seurakoira" kio estas la samo en la finna lingvo!
Kaj, kiel mi ie notis, la angla lingvo komencas propran vivon en aliaj lingvoj. Vi kiu estis en Germanujo certe vidis pri la "handy" (la poŝtelefono)! Do simile kiel ni jam de jarcentoj traktas la latinan kag grekan lingvojn!
La bedaŭrinda afero por esperanto estas ke malsukcesa angla lingvo ne nepre signifos ke esperanto pli sukcesos!
robbkvasnak (نمایش مشخصات) 24 ژوئن 2012، 0:56:36
Mi vidis ke la junuloj, kiuj ne konas la frenezajn ideojn de pasintaj Esperantistoj kaj kiuj eĉ neniam aŭdis pri E ege entuziasmas por ĝi. Laŭ mia opinio E havas certan futuron en landoj kiel Usono kaj Brazilo kie kvazaŭ neniu konas ĝin. La tekstantaj kaj tŭitantaj junuloj nur nun ekkonas ĝin. Ili ne timas novajn aferojn. Miaj studentoj lernas Esperanton kiel esploro en unu el miaj kursoj kaj ili te ŝatas ĝin. Kelkaj jam demandis al mi: "Kial neniu iam rakontis pri tio al ni?"
Dum la anglanparolantaj landoj ekonomie subiĝas, la ideo ke la angla estas la lingvo de negocado malfortiĝos. En Sudameriko multaj hispanparolantoj nun studas la portugalan, ĉar Brazilo estas ekonomia giganto kun brila futuro.
Mi ne estas "finvenkisto" - ja ĉar neniam ununura lingvo estos LA interlingvo de la mondo. Kaj mi komprenas ke la angla estas la Esperanto de la ĝermanlingvaj landoj kaj de la eksaj britaj kolonioj. Sed finfine eĉ la granda roma imperio kaj la ĉina imperio velkis. La franca kiel interlingvo ne plu funkcias. Mi ne estas cigano kun magika pilko kaj mi ne povas antaŭdiri la futuron - sed eĉ la Britsh Council ne povas fari tion, kvankam oni tie volus.
cellus (نمایش مشخصات) 24 ژوئن 2012، 6:46:13
Post la dua mondmilito oni ŝanĝis la edukadon tiel ke la angla lingvo fariĝis la unua fremda lingvo en la lernejoj. Oni ankaŭ metis la emfazon pri buŝa uzo de la lingvo kaj komencis la edukadon pli frue ol antaŭe. Nuntempe oni komencas en la tria jaro de la baza lernejo. Estas proponoj ke oni komencu jam en la unua jaro.
Antaŭ kelkaj jaroj la universitata profesoro pri ekonomio (nacia ekonomio) Marian Radezky proponis ke la svedoj ŝanĝu lingvon kaj jam instruu la anglan lingvon en la baza lernejo! Tio kreis tre fortan reagon kaj la publika opinio estis treege kontraŭa al profesoro Radezky. Oni ankaŭ argumentis ke lia sveda lingvo estas mankohava, tiel ke li ne tute komprenis la problemon, oni implicis.
La liberala partio proponas anglan instruon paralele kun la sveda jam en la unua jaro de la baza lernejo.
Bona instruisto, frua komenco, jen la kondiĉoj por bona sukceso pri la isntruado. La instruisto scipovu sian lingvon, li povu paroli ĝin flue. Se li faras lingvajn erarojn ne estas tiel terure grava, sed li devas paroli flue kaj havi tre bonan vortstokon, tiel ke li povas libere paroli pri ĉiuj temoj.
La plej bonan rezulton mi kredas ke oni atingas se onni havas kunlaboron inter instruistoj kiuj estas denaskaj parolantoj de la studenta lingvo kaj de la cellingvo (ezemple la angla).
Sed eĉ se oni komencas la instruadon frue, oni devas havi bonajn profesiajn instruistojn.
La supraj vortoj validas ankaŭ kun modifoj pri instruado de esperanto.
En la parto de Polujo kie mi nuntempe estas estas preskaŭ senangla zono. Mi ja parolas la polan tiel bone ke mi ne havas specialajn problemojn en miaj kontaktoj kun poloj, sed pro mia propra intereso mi testis kelkajn turismajn lokojn, parolante angese. Nur unu homo en la oficejo parolis – la germanan! Sufiĉe bone por ke mi kommprenu la informon pri kiu mi demandis.
Krome en Polujo mi renkontis plurajn homojn kiuj sukcesis lerni esperanton bone sed ne sukcesis pri aliaj eŭropaj lingvoj kiel la germana, angla aŭ rusa. Mi kredas ke la instrumetodoj pri la etnaj lingvoj parte kulpas.
Plaĉas al mi la sintenon de Rob, ke li vere provas uzi esperanton kiam li havas problemojn de lingva omunikado. Tio estas bona ideo. Mi neniam faris tion, mi menciis esperanton, sed homoj ne tro interesiĝis, eble morgaŭ aŭ la venontan semajnon!