lernu! 今日の単語
від Blanka Meduzo, 5 червня 2012 р.
Повідомлення: 256
Мова: 日本語
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 11:57:43
強化する・備え付ける・補強する
1. Almeti ion al objekto por gxin sxirmi aux plifortigi:
1. それを覆うか強化するために対象に何かを付ける。
Hieraux patro garnis cxiujn fendojn per cemento.
昨日父はすべてのひび割れにセメントを詰めた。
La pordo estas fer-garnita por ke neniu sxtelisto sukcesu rompi gxin.
そのドアは、泥棒がそれを壊すことに成功しないように、鉄で補強されている。
2. Almeti ion al objekto por gxin kompletigi laux gxia destino:
2. それを用途にしたがって完璧にするため、対象に何かを付ける。
En la nova domo ankoraux ne cxiuj fenestroj estas garnitaj per vitrajxoj.
新しい家にはまだすべての窓にガラスがはめられているというわけではない。
(一部にしかガラスがはまっていない)
Mi sxatas bifstekon garnitan per legomoj.
僕は野菜がちゃんと添えられたビーフステーキがいいんだ。
Hodiaux ni mangxis kotletojn kun garnajxo.
今日、付け合せ(の野菜)のあるカツレツを食べました。
3. Almeti akcesorajxon al objekto por gxin ornami:
3. 飾り付けるために対象にアクセサリーをつける
La cxambroj de tiu tre multekosta hotelo estas garnitaj per oro.
その大変高額なホテルの部屋は金で飾り付けられている。
Mia zono havas garnajxon el belegaj diamantoj.
僕のベルトは非常に美しいダイヤモンドがちりばめられているんだぞ。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 11:59:16
ぶつぶつ言う
Obtuze murmuri pro malkontenteco:
不平不満のために、にぶくつぶやく
Li cxiam estas malkontenta pri io kaj grumblas.
彼はいつも何かに不満で、ぶつぶつ言っている。
Ne grumblu, sed diru lauxte, kio al vi ne placxas!
ぶつぶつ言うな、何が気に入らないか、ちゃんと言え!
Mi ne sxatas sxin, cxar sxi estas tre grumblema.
彼女はぶつぶつ言ってばっかりだから、僕は彼女が好きじゃない。
Grumblulo estas homo, kiu kutimas grumbli.
ぶつぶつ屋は、いつもぶつぶつ言っている人間です。
Nur malkuragxuloj postgrumblas en dorsojn de homoj.
卑怯者たちだけが人の背後で後からぶつぶつ言う。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 11:59:56
憤ること
Senti kaj ekmontri koleron pro malestiminda, nejusta, malnobla ago aux konduto:
軽蔑すべき、不正な、不良な行為や振る舞いのために、怒りを感じ表明する。
Mi indignas nur kontraux tiuj personoj, kiuj penas disigi nin.
われわれを分断することを考える人たちについてのみ怒りを覚える。
Pardonu, ke elversxigxis mia indigno kaj kolero.
憤りと怒りとをぶちまけてしまい、ごめんなさい。
Ne rigardu al mi per tia indigna rigardo.
そんな怒った目で僕を見ないでよ。
Li indigne rifuzis kunlabori kun malbonuloj.
彼は悪者と共同することを憤りをもって拒否した。
La trompo de amato indignigis sxin.
恋人にだまされて彼女は激怒した。
Ni ne povos vivi kune post tiaj indignindajxoj.
あんな卑劣な行為の後に、一緒に住むなんてできない。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:04:43
鼓舞する・示唆する
1. Estigi en la spirito de alia persono penson, planon, agon:
他の人の精神の中に考えや計画、行動などを出現させる。
Nia bela amikeco inspiris al mi temon por la rakonto.
われわれの美しい友情は私に物語のテーマをひらめかせた。
Miaj ideoj estis inspiritaj de aktualaj cirkonstancoj.
私の諸観念は、現在の状況から影響を受けたものである。
Sxi agis laux ies inspiro.
彼女は誰かの思いつきに従って行動した。
2. Estigi en ies koro senton:
2. 人の心に感覚を起こす。
Morto de sxia patrino inspiris al mi bedauxron.
彼女の父の死は私に哀悼の念を呼び起こした。
Lia agado inspiras al cxiuj respekton.
彼の行動はみんなの尊敬を集めた。
3. Naski en ies animo artan aux religian entuziasmon:
3. 人の魂の中に芸術的もしくは宗教的な熱心さを生むこと。
Helenoj kredis, ke Muzoj inspiras la poetojn.
古代ギリシャの人々は、ムーサの神(詩神)が詩歌を生み出すのだと信じていた。
La bildo estas farita de inspirita mano de talenta desegnisto.
その絵は、有能なデザイナーの霊感を得た手によって描かれた。
La organizantoj esperas ke la premio estos inspirado por cxiuj partoprenantoj.
その賞品が全ての参加者にとって、励みになることを希望している。
Multaj inspirigxis de liaj verkoj.
多くの人びとが彼の作品から感銘を受けた。
Mi verkis ne laux inspiriteco de aliaj poetoj.
彼は他の詩人からは影響を受けずに著作した。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:13:36
哀れむ
Senti kortusxon pro ies malfelicxo kaj deziron gxin malakrigi:
人の不幸のため心動かされ、それが取り払われるよう願うように感じる。
Multaj parencoj venis kompati sxin dum sepultado.
多くの親戚が埋葬の間彼女に悔やみを言うためやってきた。
Granda kompato moligis ilian koron.
大きな哀れみが彼の心を和らげた。
Denove mi auxdas kompatajn vortojn de vi.
私はあなたから再び同情のことばを聞いています。
Li ne sxatas, kiam iu kompate rigardas lin.
彼は人が彼を哀れみの目で見るようなときを嫌っています。
Li havas tre kompateman manon kaj helpos, se io okazos.
彼は非常に情け深い手を持っていて、ことが起これば助けるでしょう。
Pli bone estas enviigi ol kompatigi.
同情させるより、うらやましがらせるほうがよい。
Hodiaux mi helpis al kompatinda maljunulino.
今日はかわいそうなお年寄りのお手伝いをいたしました。
Iam al cxiu venos senkompata morto.
いつか誰にでも情け容赦のない死が訪れるであろう。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:14:19
驚愕させる
Subite mirigi kaj timigi iun, farante lin nekapabla agi aux paroli:
zan:行動できなくなったり喋れなくなったりするのはli=iu人を行動できなく・口が利けないように、突然人を驚かせ、怖がらせること。
Sxia morto konsternis cxiujn sxiajn parencojn.
彼女の死は、親戚一同を仰天させた。
Dum ili staris konsternitaj, mi forkuris.
彼らが仰天して立ち尽くしている間に、僕は走り去った。
Li preskaux tutan horon staris konsternite.
彼は一時間近く驚いてたったままだった。
Io konsternanta kaj terura okazis en la urbo.
何か、驚愕するような恐ろしいことが町で起こった。
Estis granda konstern(igx)o, ke Kabe forlasis Esperanton.
カーベがエスペラントから去ったのは、非常に大きな驚きであった。
Neniu imagis, ke povas okazi tia konsterna katastrofo.
誰もそんな驚愕するような大災害が発生しうるなどとは想像しなかった。
Mangxante mi konsternigxis pro tre stranga gusto.
その非常に妙な味に、食べながら僕は仰天してしまいました。
Mi sxatus esti firma kaj nekonsternebla.
堅固で豪胆だったらなあ、と思います。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:15:34
使い果たす
1. Detrui iom post iom la substancon de io gxis plena neniigxo:
1. 物を少しずつある時点から完全になくなるまで破壊すること。
La fajro tute konsumis nian domon.
火は私たちの家を完全にに焼き尽くした。
Multe da tempo kaj energio estas vane konsumitaj per miaj studoj.
多くの時間とエネルギーが私の研究のために無駄に費やされた。
La urbanoj intencis forkonsumi grandan parton de mono por tiu projekto.
市民たちはその計画のために予算の多くを使ってしまうことを企てた。
2. Iom post iom detrui ion, prenante gxian substancon por sinnutrado aux por persona uzado:
2. 自分の生活や個人的な使用のために、その質量を取り崩しながら、少しずつ破壊していくこと。
Hieraux pro malapero de elektro ni konsumis multajn kandelojn.
昨日停電のため、私たちはたくさんろうそくを使いました。
Mi jam konsumis panon, do necesas iri al la butiko.
もうパンは食べつくしてしまいましたから、店に行かねばなりません。
Mia auxto estas tre neekonomia pro tro granda konsumo de benzino.
ものすごたくさんガソリンを食うので、僕の車は非常に不経済なんだ。
La konsumado de alkoholaj trinkajxoj ne devus superi 2 glasojn da vino cxiutage.
アルコールの消費は、毎日グラス2杯のワインを越えてはなりません。
La plej granda konsumanto de dolcxajxoj estas Germanio.
お菓子の最大の消費国はドイツである。(korektita dank'al @zan)
3. Pereigi iun iom post iom per malrapida kaj konstanta senfortigado:
3. 人を徐々にゆっくりとしたしかも継続的な奪力によって破滅させる
Miaj fortoj estis konsumitaj post tia malfacila laboro.
あんな難しい仕事の後、僕のちからは使い果たしてしまっていた。
La konsumiteco de la infano maltrankviligis lian patrinon.
子どもの衰弱で、母親は不安になった。
Li konsumigxis kaj fine mortis.
彼は衰弱してついには死んでしまった。
Cxu la sukero ankoraux ne konsumigxis cxe ni?
砂糖は私たちにおいてまだ消費されていないでしょう?
Tiam mi konsumigxis de malsano.
そのころ私は病で参っていた。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:16:41
怒り狂った
Pasie, freneze, senbride kolera:
熱狂的に、狂って、抑えなく放題に怒っている
Li ne eltenis kaj eksplodis per furioza rido.
彼は我慢せず、怒り狂った笑いによって爆発した。
Cxi-nokte la ventego furiozis.
今夜は強風が荒れ狂っていた。
En la maro nin kaptis tre furioza sxtormo.
海の中で非常に荒れ狂った嵐にわれわれはとっ捕まってしまった。
Li estis furioze enamigxinta en sxin.
彼は彼女の中へと狂ったように好きになっていったことがある。
Mi vere furiozus, se vi tiel dirus al mi.
君がそんなことを言うのなら、僕は本当に怒りまくるよ。
Mi decidis forkuri gxis kvietigxos la furiozo de la patro.
お父さんの怒りが静まるまで僕は逃げ去ることに決めた。
La estro furiozigxis, kiam li ekvidis, ke neniu laboras.
誰も働いていないのを見かけて、親方は激怒した。
La vazoj krasxis pro la furiozeco de la furiozulo.
激怒した人の怒りによって、つぼが落ちた。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:17:38
ため息をつく
Esprimi sian bedauxron, cxagrenon, doloron de neplenumata deziro, per forta longa elspiro, akompanata de plenda tono:
願いがかなわなかった遺憾の意、悲しみ、痛みなどを、強く長い呼気で表現する。不満な調子を伴う。
Ho ve, mi tiom malsukcesis pri la ekzameno, - suspiris la knabino.
ああ、わたし試験に失敗したわ。少女はため息をついた。
Kie li estas...? - sxi diris al si suspirante.
彼はどこ…? 彼女はため息をついて言った。
La suspirantaj infanoj dormis profunde.
ため息をつきながら子供たちは深い眠りに落ちた。
Kun suspiro li skribis, "Mi ege vin atendas...".
嘆息とともに彼は記した。「私はあなたを心待ちに待っています…」。
Blanka Meduzo (Переглянути профіль) 16 листопада 2012 р. 12:18:17
さらさらいう、音がする
Eligi malfortan kaj iom sekan sonon kiel de sateno, silko, cxifita papero ks.:
サテンか絹か、しわのよった紙のような少し乾いたような弱い音を出す。
Sxia silka robo cxarme susuris.
彼女のシルクのスカートがかわいらしくさらさらと音を立てた。
La venteto susuras inter la arbetoj.
そよ風が潅木の間でサラサラと音を立てている。
La fonto susuradis kun mallauxta murmureto.
泉は小さな声のつぶやきでサラサラ言い続けていた。
Pluvo falas kviete, nur kun susuranta sono.
雨が静かに降っています。ただ蕭々と。
Ie malproksime auxdeblis susuro de birdaj flugiloj.
どこか遠くで、鳥の飛ぶかすかな音が聞こえた。(korektita dank'al @zan)