Към съдържанието

lernu! 今日の単語

от Blanka Meduzo, 05 юни 2012

Съобщения: 256

Език: 日本語

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:48:43

2011年11月28日 配信
BAKI
焼く、作る

Fari tauxga por la destinita uzado, malmoligante en forno:
型どおりに固めて、定められた使用に適合するようにする。

Sxi bakis tre bongustan picon.
彼女は非常においしいパイを焼いた。

Nek por baki, nek por haki.
焼くにも、ぶった切るにも{使えない}。

Tiu projekto estis rapide bakita kaj rapide gxi mortos.
この計画は急いで作られたので、すぐに失敗するだろう。

La bakado longe dauxros.
焼き(焼成)は長く続くだろう。

Avino alportis diversajn bakajxojn, kiujn ni cxiuj kune gxuis.
おばあさんはいろんな焼き菓子を持ってきてくれて、僕らはみな一緒にそれをおいしく食べた。

Li estas novbakita esperantisto.
彼は新米のエスペランティストだ。

Mi devis rebaki la tutan verkon.
私は作品全体をやり直さねばならなかった。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:48:55

2009年03月18日 配信
CxIKANI
揚げ足を取る

1. Intence fari al iu malpravajn gxenojn, malagrablajxojn, malhelpojn:
1. わざと人の不当な邪魔、不愉快なこと、妨害を行う

Mia najbaro cxiam cxikanas min.
私の隣人はいつも私に難癖をつける

Min lacigis la senfinaj cxikanoj de tiu fiulo.
その下劣な人物の絶え間ない揚げ足取り私は疲れてしまった。

Neniu sxatas cxikanantojn.
誰も言いがかりをつけてくるような人を好きじゃないよ。

Bone eduku viajn infanojn por ke ili ne estu cxikanemaj.
うるさ型の人間にならないよう、よく子どもたちを教育しなさい。

2. Tro subtile kritikacxi, pedante disputadi:
2. あまりに細かいことにまでつまらない批判を行う。学識ぶって論争する。重箱の隅をつつく

La advokato cxikanis la evidentan akuzon.
弁護士は明らかな告訴について言い争った。

Viaj cxikanoj ne helpis, cxar vi estis malprava.
あなたの重箱の隅をつつくような発言は役に立たなかった。なぜならあなたは間違っていたからだ。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:49:34

2009年03月19日 配信
MARCxANDI
駆け引きする

Diskuti pri la prezo de io por acxeti gxin pli malmultekoste:
ものの値段について、より安く買うためにやり取りをする。

Marcxandu kaj vi acxetos tion pli malmultekoste.
値切れよもっと。そしたらもっと安く買えるよ。

Marcxando acxeti ne devigas.
値切ることは買うことを強制しない。値切っても買わなくて良い。

Marcxandado helpas min sxpari monon.
値切るのはお金の節約になる。

Mi cxion acxetas ne marcxandante.
僕は何でも値切ったりしないで買うよ。

Cxi tiu bluzo estas marcxandajxo.
このジャンパーはお買い得品だよ。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:51:43

2009年03月20日 配信
PROFITI
儲ける・役立てる

1. Ricevi utilon, gajnon, avantaĝon el io:
1. 利便性、儲け、何かに対する優位を受け取る

Mi profitis pro la vendo de tiuj varoj.
私はこれらの商品の販売で儲けました。

Du militas, tria profitas.erencon.
漁夫の利。二者が戦争し、第三者が利を得る

Peke akirita ne estas profita.
罪を犯して得たものは利益にならない。

Lia malprofita negoco profitigas alian firmaon.
損をした取引は、他の会社の得になる。

Profitemaj (profitamaj) homoj serĉas nur profiton.
欲張りな人は利益だけを探している。

Scioj povas esti bona profitilo.
知識は良い利益でありうる。

Vi ja ne vendas varojn senprofite!
あなたは商品を利益なしでは売らない。おぬしもなかなかやるな

Ĉu via negoco estas profitodona?
あなたの取引は儲けが出るのかね?

2. Fari uzon de oportuna cirkonstanco:
2. 有利な状況を利用すること

Mi profitis la okazon por bani min.
私は風呂に入るのに、この機会を利用した。

Profite de ŝanco por montri siajn kapablojn, li partoprenis la konferencon.
自分の能力を披瀝するチャンスだと、彼は会議に参加した。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:52:38

2009年03月21日 配信
DEBUTI
デビューする、初登場する

1. Sin prezenti unuafoje antaŭ la publiko:
1. 初めて公衆の前に自らを提示する

Ĉi tiu kantistino debutis kun granda sukceso.
この女性歌手はデビューしたときに大ヒットしたんだよ。この女性歌手は大ヒット曲でデビューしたんだよ。

Via debuto en la spektaklo estas brila.
あなたの演劇へのデビューは輝いています。

2. Unuafoje elpaŝi en novan medion, karieron kaj simile:
2. 初めて新しい環境、仕事(キャリア)などに踏み出すこと。

Mi debutis kiel kelnero kaj nur poste ekhavis mian propran kafejon.
私ははじめ給仕として仕事を始めましたが、すぐ自分のカフェを持ちました。

Ĉi tiu prezento estas ŝia debuto en nia firmao.
このプレゼンがわが商社での彼女のデビューである。

Kiel instruisto, li estas nur debutanto.
教師としては彼はまだ新米だ。教師としては、彼は駆け出しに過ぎない。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:53:30

2009年03月22日 配信
ZUMI
ブンブン音を立てる

Aŭdigi kontinuan, malakutan kaj obtuzan bruon, se paroli pri:
継続した鈍いそしてぼんやりした雑音を聞かせること。(以下のことどもについて言う)

1. insektoj, kies flugado faras zo-sonon:
1. 虫たち、その飛行がズーの音を出す。

Ekstere zumas abeloj.
外ではミツバチがブーンといっている。

Mi ege ne ŝatas la zumadon de muŝoj.
私はハエのブンブン言うのが大嫌いだ。

Subite mi ekaŭdis zuman sonon.
突然ブーンという音が聞こえ出した。

2. persono murmuranta aŭ kantanta kun preskaŭ fermita buŝo:
2. ぶつぶつつぶやいている人またはほとんど閉じた口で歌っている人(について言う)

Ŝi zumis iun kanton.
彼女は何か鼻歌を口ずさんでいた。

3. konfuza bruo:
3. 不明瞭な雑音

En la restoracio neniu zumas.
そのレストランではざわめきもなかった。

Ŝia edzo foriris - lin nervozigis zumado de la virinaj langoj.
彼女の夫は出て行った。彼は彼女のかしましさに参ってしまったのだ。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:54:19

2009年03月23日 配信
FLATI
おもねる、おだてる

1. Provi plaĉi al iu, provi logi aŭ igi favora iun per troaj laŭdoj:
1. 人に気に入ってもらえるよう何かをする、過ぎた賞賛によって人の気を引いたり、好意を抱かせたりしようとする

Se vi volas filinon, flatu la patrinon.
妹(娘)が欲しかったら、お母さんに頼みなさい。

Ŝiaj vortoj estis flataj.
彼女の言葉はお世辞だった。

Esperis flaton, - ricevis baton.
耳に良いことを言って欲しかったのだが、バッシングを受けた。

Mi neniam kredas je flataĵoj.
僕はお世辞なんか信じたりしないよ。

Ĉirkaŭflatadi kaj ĉirkaŭflirtadi iun.
人にこびへつらってじゃれ付く

2. Esti tre agrabla al:
2. 非常に居心地よくさせる、お世辞を言う

Vi flatis min per belega akcepto.
あなたは私を美しく受け入れて私を居心地よくさせた。

Tempo flatas, tempo batas.
時間は媚び入り、時間は打撃を与える

Komenci per flato kaj fini per bato.
お世辞から初めて、非難で終わる

Ĉu lia flatado plaĉas al vi?
彼のお世辞は気に入りましたか?

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:55:04

2009年03月24日 配信
FLEGI
看護する・介護する

1. Prizorgi malsanan aŭ malfortan:
1. 病人や弱者の面倒を見る

Mi devas flegi mian malsanan patrinon.
私は病気の母の看病をしなければならないのです。

Ŝi iĝis flegantino de sia invalida edzo.
彼女は働けない夫のため、看護婦になった。

En hospitalo nin helpis flegistino.
病院では看護婦さんが私たちによくしてくれた。

2. Prizorgi ion kun amo:
2. 愛情を持ってものの面倒を見る

Flegu miajn florojn dum mi ne estos.
私がいない間、花の面倒を見てくれよ。

Mi povos okupiĝi pri flegado de via ĝardeno.
私はあなたの庭の世話をすることができる、そのような余裕があるでしょう。

Ĉu miaj hundoj estis bone flegataj?
僕の犬たちの面倒をちゃんと見てくれたかな?

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:55:37

2009年03月25日 配信
FLUSTRI
ささやくこと

1. Tre tre mallaŭte paroli:
1. 非常に小さな声で話す

Tion ŝi ne diris laŭte - ŝi flustris al mi en orelon.
彼女は大声では言わなかった---彼女は私の耳にささやいた。

Via voĉo estas nur flustro en uragano.
君の声は嵐の中ではささやきに過ぎないよ。

Estas malĝentile paroli flustre.
ささやくようにしかしゃべらないなんて行儀が悪いよ。

En la klasĉambro ne estu eĉ flustrado!
教室の中ではひそひそ話もダメ!

2. Murmureti, brueti (io):
2. 何かがこそこそ言う、小さな物音を立てる

La akvo flustras sur la ŝtonetoj.
水が小石の上をサラサラと流れている。水が小石の上でささやいている

Ni aŭdis flustrantajn ondojn.
波のささやきを聞いていた。さざなみの音を聞いた

Mi ĝuis la flustradon de la rivero.
私はその川のささやきを楽しんだ。川のかすかなさざめきを楽しんだ。

Blanka Meduzo (Покажи профила) 31 януари 2015, 07:56:22

2009年03月26日 配信
KLAĈI
噂話をする

Babiladi disportante aŭ ripetante malicaĵojn:
意地悪なことを雑談で言い広めたり繰り返したりする

Tiuj virinoj nur trinkas kafon kaj klaĉas.
その女たちはただコーヒーを飲んで噂話をするだけだ。

Mi aŭdis klaĉojn pri vi.
僕は君についての良くないうわさを聞いたよ。

Iuj viroj ankaŭ estas klaĉemaj.
女たちの中には、人の悪いうわさばかり言う者もいる。

Klaĉistinoj estas virinoj, kiuj ŝatas klaĉadi.
「クラチスティーノ」というのは噂話が好きな女のことを言う。

Обратно нагоре