Al la enhavo

Exercícios do Fundamento - 42

de dombola, 2012-junio-22

Mesaĝoj: 67

Lingvo: Português

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-22 10:48:02

Seguimos aqui com o parágrafo 42 do "Fundamento de Esperanto".

§42

Ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon; sed ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris. ― Malfeliĉo ofte kunigas la homojn, kaj feliĉo ofte disigas ilin. ― Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro. ― Li donis al mi monon, sed mi ĝin tuj redonis al li. ― Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos. ― La suno rebrilas en la klara akvo de la rivero. ― Mi diris al la reĝo: via reĝa moŝto, pardonu min! ― El la tri leteroj unu estis adresita: al Lia Episkopa Moŝto, Sinjoro N.; la dua: al Lia Grafa Moŝto, Sinjoro P.; la tria: al Lia Moŝto, Sinjoro D. ― La sufikso «um» ne havas difinitan signifon, kaj tial la (tre malmultajn) vortojn kun «um» oni devas lerni, kiel simplajn vortojn. Ekzemple: plenumi, kolumo, manumo. ― Mi volonte plenumis lian deziron. ― En malbona vetero oni povas facile malvarmumi. ― Sano, sana, sane, sani, sanu, saniga, saneco, sanilo, sanigi, saniĝi, sanejo, sanisto, sanulo, malsano, malsana, malsane, malsani, malsanulo, malsaniga, malsaniĝi, malsaneta, malsanema, malsanulejo, malsanulisto, malsanero, malsaneraro, sanigebla, sanigisto, sanigilo, resanigi, resaniĝanto, sanigilejo, sanigejo, malsanemulo, sanilaro, malsanaro, malsanulido, nesana, malsanado, sanulaĵo, malsaneco, malsanemeco, saniginda, sanilujo, sanigilujo, remalsano, remalsaniĝo, malsanulino, sanigista, sanigilista, sanilista, malsanulista k. t. p.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-23 01:01:36

Ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon; sed ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris.

Nós todos nos reunimos para discutir um negócio importante; mas não pudemos chegar a um resultado, e dispersamo-nos.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-23 12:01:37

― Malfeliĉo ofte kunigas la homojn, kaj feliĉo ofte disigas ilin.

A infelicidade muitas vezes reune os homens, e a felicidade muitas vezes os aparta.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-23 15:04:37

― Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro.

Dilacerei a carta e lancei seus pedaçinhos em todos os cantos do quarto.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-23 23:24:06

― Li donis al mi monon, sed mi ĝin tuj redonis al li.

Ele me deu dinheiro, mas eu imediatamente lho restituí.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-24 15:06:29

― Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.

Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei dentro em pouco.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-24 21:52:44

― La suno rebrilas en la klara akvo de la rivero.

O sol se reflete na água clara do rio.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-25 23:23:22

― Mi diris al la reĝo: via reĝa moŝto, pardonu min!

Eu disse ao rei: Vossa Real Majestade, perdoe-me!

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-27 02:37:03

― El la tri leteroj unu estis adresita: al Lia Episkopa Moŝto, Sinjoro N.; la dua: al Lia Grafa Moŝto, Sinjoro P.; la tria: al Lia Moŝto, Sinjoro D.

Das três cartas uma foi endereçada: Ao Exmo. Senhor Bispo Dom N.; a segunda: A Sua Excelência o Senhor Conde P.; a terceira: Ao Exmo. Senhor D.

dombola (Montri la profilon) 2012-junio-27 23:04:36

― La sufikso «um» ne havas difinitan signifon, kaj tial la (tre malmultajn) vortojn kun «um» oni devas lerni, kiel simplajn vortojn. Ekzemple: plenumi, kolumo, manumo.

O sufixo "um" não tem sigificação definida, e por isto as (pouquíssimas) palavras com "um" se devem aprender como palavras simples.
Por exemplo:

plenumi = cumprir.
kolumo = colarinho.
manumo = punho.

Reen al la supro