Ku rupapuro rw'ibirimwo

だじゃれでエスペラント

ca, kivuye

Ubutumwa 63

ururimi: 日本語

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 22 Nyakanga 2012 12:28:40

LyzTyphone:猿うどん

Karate' estas tro kara
Tiu ĉi estas tre bono.

Dankon!

Nu mi startas ankaŭ tiu ĉi fojon.

忍び寄る 魔の 

mano 手

隣に ない薔薇 の花

najbara 隣に

僕の 前に いるのは あんたぅ

antaŭ 前に

ほっぺた に 晩御飯 ついてるよ!

vango ほっぺた

晩に 入浴する。

bani 入浴する。

宝くじを 当てんだす と当選を 待つ

atendas 待つ

僕も 成長 したいから くれっすカス テラを。

kreskas 成長する。

その理論 によれば  が鳴る。

sonorilo 鐘

で、ノーベル賞を再びとったの?

denove 再び

青竹を 踏もーろ したら、機嫌が良くなった。

humoro 機嫌

プリン を さらに 食え オルガンを より もっとひけ

pli さらに  ol より

Fino dankon.

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 2 Gitugutu 2012 11:23:45

Saluton ĉiuj.

Dum dek tagoj ,kiel vi fartas?

Nu eklernu.

あっベンツ ローで走って冒険する。

aventuro 冒険

別売ガソ リンで 運転する

veturigas 運転する

ある日口論した 新聞の 記事 の事で

artikolo 記事

この商売 うまくいかなかったら 米売るっちゃ

komerca 商売の

米ちゃんと とげるかな?初心者は?

komencanto 初心者

みんなが挨拶する 正しい礼儀大野 地方

regiono 地方

宗教の信者には 礼 理 義 あるの

religiano 宗教の信者

Fino dankon.

Ĝis revido.

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 11 Gitugutu 2012 03:54:25

** ベーロ 特集 **

BELO BERO VERO VELO

日本人には、聞き分けづらいけど、皆違う発音で違う意味です。

子さんは、美貌得る

BELO 美貌

夫君には,小さな木の実畑があーる

BERO 小さな木の実(ブルベリー、プルーン、ぶどう等の)

の字には、真実あーる

VERO 真実

字型ので、風を得る

VELO 帆

Fino dankon!

Ĝis revido!

zan (Kwerekana umwidondoro) 11 Gitugutu 2012 10:52:45

karasutengu:** ベーロ 特集 **
これは最高です\(^▽^)/
B子さんは美貌がアール、B夫君は木の実をエル、でない所がまた良いridulo.gif
↓気を悪くされたらすみませんでした。

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 23 Gitugutu 2012 03:44:53

↑ あまりにするどい指摘だったので、あせっただけです!

(-_-!) malvarma ŝivito.

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 24 Gitugutu 2012 15:26:13

Saluton.

mi persiste daŭrigas ankaŭ ĉi fojo ek!

たるに酒を隠して置いたのが、ばれーろ!

barelo たる

その小屋は、カバの小屋

kabano 小屋

誰が、盗みをしたか知ってーろ

ŝitelo 盗み

黒の 王冠

krono 王冠

今週ミスして、消耗した

konsumis 消耗した

手を伸ばすのは、得手んだす

etendas 伸ばす 

枕を捨てるなす! ふとんを敷くから!

sternas ふとんを敷く (寝具の用意をする)

己を捨てれば全力を出す事ができる!

strebas 全力を出す

雷鳴の音が近ずいてきた、トンズラしよう!

tondra 雷鳴の

Ĝis revido!

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 2 Munyonyo 2012 15:14:43

Saluton! ni ankaŭ tiu ĉi tage lernu!

:: 接尾辞 特集 ::

君は、その場所にいても えーよ

-ej- 場所をあらわす接尾辞

その入れ物の中には、なにかがうようよしてる!

-uj- 入れ物ををあらわす接尾辞

そのの子はとっても いーの

-in- 女性をあらわす接尾辞

そこに うろうろ しているのはである!

-ul- 人をあらわす接尾辞

あん は まんじゅうの構成員である!

-an- 構成員をあらわす接尾辞

エゴイストの力は、大きい

-eg- 大きいをあらわす接尾辞

え~と どこにいるかな? 小さい から解らない!

-et- 小さいをあらわす接尾辞

その箱のなかには、いろんな道具があるよ!

-il- 道具をあらわす接尾辞!

井戸の中には かわずのがいっぱいいる!

-id- 子をあらわす接尾辞

Fino dankon!

Ĝis revido!

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 12 Munyonyo 2012 14:23:34

Tiu ĉi foje mi skribas pri nomoj de besto kaj tiel plu!

バレイの うまい くじら

baleno くじら

いのししを アップロード で捕まえて!

apro いのしし

あの  うるさそうな 熊だ!

ursa 熊の

君が あんまり元気なので びっくら しただよ!

vigla 元気な

しっぽが生えてきたよ?

ŝipo 船

あっ今晩には、ついて行く

akompani ついて行く!

ボールを 遠くに ほうる

for 遠くに
 

今晩出す 食事がない事に 同情する

kompatas

年寄りの前で若い 若い というな

juna 若い

こみいった事を 決める 委員会

komitato 委員会

働き口も 習慣 で 決める!

kutimo 習慣

餅つきを見て 感動した。 「え~もち!」

emocii 感動させる

レッツ!風呂け? お互いに 清潔に!

reciproke お互いに

Fino dankon!

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 23 Munyonyo 2012 13:33:05

Saluton!

Vane kajeras fian vortludon!

悪事告発する

akuzi 告発する

電気あんか(ぅ) もまた あんかのうち。

ankaŭ ~もまた

そのきれいな発音は、プロのつもり?

prononco 発音

亀に襲撃す、鶴も

sturmo 襲撃

蹴るの はねるのして 核心 をつかんだ!

kerno 核心

身震いするほど 魚が捕れますか?

tremas 身震いする

いるすと るすとで門が 錆びた 。

rusto 錆び

僕たちの集会に集まってくんべーの

kunveno 集会

Fino dankon!

karasutengu (Kwerekana umwidondoro) 6 Kigarama 2012 13:38:31

Ankoraŭ kaj ankoraŭ mi daŭradas ĉi tian vortludon!

Huu....

江戸来て、教育する

eduki 教育する

近藤と良くない振舞いをした。

konduto 振舞い

ヘンデルはプレーテルのそばを通って行った

preter ~のそばを通って行った。

ブラバンの人は勇敢に演奏した。

brava 勇敢に

悪口を くらっちゃ しょうがないね!

klaĉa 悪口の

触れぬ海 では泳ぎを 実行する事ができない!

plenumi 実行する

もの悲しかったから 釣りした

trista もの悲しい

ビビリバビリブー と おしゃべりをする

babili おしゃべりする

Ĝis revido!

Subira ku ntango