去目錄頁

Akuzativo kun infinitivo (AcI)

从 Hyperboreus, 2012年8月5日

讯息: 7

语言: Esperanto

Hyperboreus (显示个人资料) 2012年8月5日下午10:23:23

Forigite

Chainy (显示个人资料) 2012年8月5日下午11:01:36

Jen PMEG respondas al via demando: I-verboj kun alia subjekto

sudanglo (显示个人资料) 2012年8月5日下午11:21:07

Tio funkcias ĉiam aŭ nur en specialaj kazoj?
Laŭ la de vi donitaj frazoj, HB, mi dirus ke NE en ĉiuj kazoj.

Hyperboreus (显示个人资料) 2012年8月6日上午7:18:35

Forigite

sudanglo (显示个人资料) 2012年8月6日上午9:53:00

Kia estas la malsimileco inter "mi vidis gejunulojn imiti la filmojn" kaj "mi sensis la timon palpi min"?
Nek la unua, nek la dua ofendas. Tamen eble mi uzus 'senti' prefere ol 'sensi'

Sed Mi dubas vin vidi min mi ne trovas bonstila kaj tie preferus Mi dubas, ke vi vidis min.

Ankaŭ por la frazoj kun diri mi preferus 'ke'. Do anstataŭ Vi diris vin ami min, prefere Vi diris al mi, ke vi amas min.

Ŝajne la akcepteblo de la strukturo dependas de la enkonduka verbo.

Mi aŭdis/vidis lin X-i - tute normala.

Mi diris/sciis lin X-i - pli duba. Oni preferas diri/scii ke.

Altebrilas (显示个人资料) 2012年8月22日上午10:02:44

Mi dubas vin vidi min
estas ja dubinda, ĉar estas du akuzativoj en la sama frazo: kiu vidus kiun?

En klasika esperanto oni evitis tiajn konstruaĵojn, preferante "mi dubas, ke vi vidas min" aŭ "mi sentis la timon palpanta(n) min" (la nuanco ne estas la sama kun aŭ sen akuzativo).

Nun oni pli kaj li uzas konstruaĵojn kun infinitivo, sed ili estas evitindaj kiam la signifo ne estas klara.

darkweasel (显示个人资料) 2012年8月22日下午12:50:09

ACI en esperanto same kiel ekz. en la germana funkcias nur kun verboj de percepto.

vidi, aŭdi, senti, ... - jes
dubi, diri, scii, ... - ne

回到上端