შინაარსის ნახვა

¿Hay diccionarios de Esperanto escaneados en la Red?

Madridano-ისა და 8 აგვისტო, 2012-ის მიერ

შეტყობინებები: 27

ენა: Español

Alexandrex (მომხმარებლის პროფილი) 28 ნოემბერი, 2014 20:21:27

Diccionario y gramática Sopena de Esperanto.

Hola a todos.
He subido al Dropbox del foro Sofos Ágora el fichero "Diccionario y gramática Sopena de Esperanto.pdf". Queda en el apartado de Lógica y Lenguaje.
Por otro lado, cualquiera puede descargar este libro desde el siguiente enlace público.

https://www.dropbox.com/s/eu56iu8dyiwbvpd/Dicciona...

Este fichero PDF ha sido retocado para incluir todo su material original, incluida una frase pedagógica con todas las letras del esperanto (incluidos sus típicos signos diacríticos) en mayúsculas y en minúsculas, y lógicamente con todos los sonidos del esperanto. La paginación queda también arreglada y corresponde a la numeración impresa en cada página del libro.
El libro en sí es muy práctico y útil, porque con sólo estudiar su amplia gramática y consultar el diccionario bilingüe (de esperanto a castellano y de esperanto a castellano) se pone uno fácilmente en marcha para hablar, escuchar, leer y escribir el esperanto.
La versión electrónica actual incorpora algunos detalles adicionales de las sucesivas ediciones que hubo en papel, como la portada gráfica bilingûe en español y en esperanto, y las páginas en blanco, al final del libro, con la palabra "NOTAS" encabezando cada una de estas páginas finales en blanco, para que el lector escriba sus notas.
Se incluye también un índice impreso en la página número 2 de este libro.
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).

gmolleda (მომხმარებლის პროფილი) 29 ნოემბერი, 2014 08:32:12

Gracias, hay un fallo en el índice, sale la página 206 tras la página 1. También sigue mal el punto 2 de la gramática en la página 7 u 8, donde pone kun (con) debía poner per (por).

He visto el apunte de la página 6 del diccionario sobre la pronunciación de vocales.

Habrá que mirarlo. Saludos.

Alexandrex:Diccionario y gramática Sopena de Esperanto.

Hola a todos.
He subido al Dropbox del foro Sofos Ágora el fichero "Diccionario y gramática Sopena de Esperanto.pdf". Queda en el apartado de Lógica y Lenguaje.
Por otro lado, cualquiera puede descargar este libro desde el siguiente enlace público.

https://www.dropbox.com/s/eu56iu8dyiwbvpd/Dicciona...

Este fichero PDF ha sido retocado para incluir todo su material original, incluida una frase pedagógica con todas las letras del esperanto (incluidos sus típicos signos diacríticos) en mayúsculas y en minúsculas, y lógicamente con todos los sonidos del esperanto. La paginación queda también arreglada y corresponde a la numeración impresa en cada página del libro.
El libro en sí es muy práctico y útil, porque con sólo estudiar su amplia gramática y consultar el diccionario bilingüe (de esperanto a castellano y de esperanto a castellano) se pone uno fácilmente en marcha para hablar, escuchar, leer y escribir el esperanto.
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).

Alexandrex (მომხმარებლის პროფილი) 29 ნოემბერი, 2014 15:59:34

Saludos, Gmolleda.
En cuanto al fichero que habrás descargado, por mi parte veo la portada en la página 1, y la página 206 aparece numerada, correctamente, en la página número 206 de ese fichero. Puede haber problemas de envío y recepción. En todo caso, insisto en que el fichero que manejo, cuya copia os he indicado, no tiene los dos problemas que citas.
Tema muy diferente, porque es tema de concepto, es tu queja sobre el punto 2 de la gramática en la página 7 de este libro.
Es una queja, injustificada a mi ver, que ya he oído otras veces. Para empezar, lo mejor será reproducir aquí el texto en cuestión.

"La lengua sólo tiene dos casos: nominativo y acusativo. Este último se forma añadiendo una n al nominativo. Los demás casos se forman con preposiciones: el genitivo con de (de), el dativo con al (a), el ablativo con kun (con) o con otras preposiciones, según el sentido.".

La queja que presentas, y que otros interesados presentan también, se refiere en realidad a que el texto presenta de modo latinizante al instrumental como una forma de ablativo. Hay lenguas que distinguen entre ablativo e instrumental. Pero el latín, sin duda la lengua de referencia para Jesús Paluzie Borrell, autor de este diccionario, ha perdido esa diferencia y solamente tiene nominativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo (más algún resto de vocativo). Por eso Jesús Paluzie Borrell sólo cita esos cinco casos en su gramática del esperanto. Incidentalmente diré que la Viquipèdia (en catalán, pero no en castellano hasta hoy) tiene una reseña sobre el autor del diccionario que comentamos aquí, en el enlace http://ca.wikipedia.org/wiki/Jes%C3%BAs_Paluz%C3%A....
Si queremos una redacción menos pegada a la tradición latinista en castellano cuando se habla de la declinación, la cual en castellano no existe, salvo situaciones residuales de pronombres y adjetivos posesivos, podemos sustituir la expresión "el ablativo con kun (con) o con otras preposiciones, según el sentido" por esta otra: "el ablativo y los restantes casos con otras preposiciones, según el sentido".
En la actualidad, ya que la editorial Sopena ha cerrado y no se va a ocupar de intercambios electrónicos sin ánimo de lucro de este utilísimo diccionario con gramática, podemos editar el fichero para introducir este cambio y otros que nos convengan, sobre todo a la hora de añadir vocabulario nuevo, posterior al cierre de la editorial Sopena. La cual ni siquiera se ha dignado poner, en el libro mismo, el nombre del esforzado lexicógrafo y gramático que lo ha escrito.
Finalizo reiterando que, como veis, aunque el esperantismo no me interesa, ¡el esperanto sí!
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).

gmolleda (მომხმარებლის პროფილი) 1 დეკემბერი, 2014 17:53:22

Hola, yo no tengo mucha idea de gramática, pero a raíz de que algunos comentaron el "posible" error de traducción me fui a buscar por internet y vi esto:
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/
aparece kun en el punto 2 del inglés y alemán:
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gr...
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gr...

Y aparece per en el mismo punto de polaco, francés y ruso:
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gr...
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gr...
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gr...

Es cierto que dice que pueden ser otras preposiciones según el sentido, así que será correcto.

Respecto a lo de la paginación, para ver el salto hay que navegar por el índice en caso de que el lector de pdf lo haga aparecer. Yo uso el lector de pdf Evince de GNU/Linux y no puedo usar fácilmente Adobe Reader porque lo han quitado de la lista de paquetes estándar.

No sé si acrobat Reader permite navegar por el índice de páginas en vez de las páginas normales. O igual es un problema de mi lector. Si alguien con adobe puede mirarlo pues adelante.

Una cosa es que Sopena cierre y otra que los derechos no los tengan sus acreedores, no sé en qué manos están pero los puede tener algún banco acreedor o a saber quien.

Madridano (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2014 17:49:55

gmolleda:
Respecto a lo de la paginación, para ver el salto hay que navegar por el índice en caso de que el lector de pdf lo haga aparecer. Yo uso el lector de pdf Evince de GNU/Linux y no puedo usar fácilmente Adobe Reader porque lo han quitado de la lista de paquetes estándar.

No sé si acrobat Reader permite navegar por el índice de páginas en vez de las páginas normales. O igual es un problema de mi lector. Si alguien con adobe puede mirarlo pues adelante.
Usando el Adobe Reader en Windows, las páginas salen en perfecto orden, tanto en el lector como en el índice.

Alexandrex (მომხმარებლის პროფილი) 6 დეკემბერი, 2014 22:41:43

Hola a todos y sobre todo a Guillermo Molleda.
Como podréis ver en mi mensaje reeditado sobre el diccionario y gramática Sopena de Esperanto, la versión descargable contiene ahora, entre otras modificaciones, un índice impreso con los temas de la obra y la numeración de las páginas respectivas, al principio del propio libro. Este índice es siempre legible, sea cual sea la versión para leer ficheros de tipo PDF que utilicéis.
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).

gmolleda (მომხმარებლის პროფილი) 7 დეკემბერი, 2014 09:49:50

Alexandrex:Hola a todos y sobre todo a Guillermo Molleda.
Como podréis ver en mi mensaje reeditado sobre el diccionario y gramática Sopena de Esperanto, la versión descargable contiene ahora, entre otras modificaciones, un índice impreso con los temas de la obra y la numeración de las páginas respectivas, al principio del propio libro. Este índice es siempre legible, sea cual sea la versión para leer ficheros de tipo PDF que utilicéis.
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es).
Muchas gracias, se ve totalmente completo el diccionario.

Sólo falta pasarlo por un buen OCR que sea capaz de manejar a la vez el español y el esperanto, y más complicado porque al tener las raíces y afijos separados por apóstrofo, hace todavía más difícil el trabajo del OCR. En linux hay uno muy bueno para español pero no es capaz de entender bien el esperanto, si alguien tiene el ABBYY que parece ser bueno y se lo pasara sería perfecto.

Saludos.

ზემოთ დაბრუნება