Ke daftar isi

Pfandeintreiber,

dari alonsososo, 26 Agustus 2012

Pesan: 14

Bahasa: Deutsch

Hyperboreus (Tunjukkan profil) 28 Agustus 2012 02.30.46

Forigite

Sunjo (Tunjukkan profil) 28 Agustus 2012 16.39.08

Hyperboreus:
Nicht "pedalo", sondern "pedelo", was wohl von Pedell kommt, und im Englischen "bailiff" heißt. Wenn du im lernu Wörterbuch "bailiff" suchst, kommt halt "(ŝuld)pedelo; intendanto, ekonomo". Da scheint mir wohl der ŝuldpedelo der Gerichtsvollzieher zu sein.
Pedell kommt in meinem aktiven Wortschatz nicht vor. Und wie es scheint, wird es heute nur noch synomym zu "Hausmeister" verwendet (wiktionary)

Hyperboreus:
Mir erschließt sich auch nicht, warum "lombardi" von "in pawn" kommen soll. Vielleicht kommt das einfach von den Lombarden aus der Lombardei und bedeutet "jenes tun, was die Lombarden tun".
wikipedia ist wie so oft auch hier recht hilfreich: Lombardkredit
Der Begriff Lombardkredit leitet sich aus der oberitalienischen Region Lombardei ab, in der bereits im Mittelalter Geld gegen Überlassung von Pfändern verliehen wurde. Erste Nachweise finden sich bereits um das Jahr 1500, als Kaufleute Kredite an Feudalherren und Adelige gegen Pfandüberlassung vergaben und somit zum Aufstieg norditalienischer Handelshäuser beitrugen.
das spricht dafür, dass ein lombardisto eher ein Pfandleiher ist, kein Gerichtsvollzieher

wie schon von ratkaptisto geschrieben:
laut lernu-vortaro: ekzekuciisto
laut revo: persekutisto

und vortaro.net sagt
persekutisto ⚖ Oficisto, oficiale komisiita plenumi la decidojn de tribunalo.

ekzekucii (tr) Plenumi tian agon: ekzekucii verdikton per aŭkcia vendo de domo, per konfisko de parto de la salajro, per forpreno de la ŝuldata objekto.
ekzekuciisto. Juĝa aŭ administra oficisto, komisiita plenumi ekzekucion.
was spricht denn gegen die Verwendung eines der beiden Begriffe?

darkweasel (Tunjukkan profil) 28 Agustus 2012 17.33.22

Sunjo:was spricht denn gegen die Verwendung eines der beiden Begriffe?
nichts, finde ich. wobei ekzekuciisto laut vortaro.net treffender scheint als persekutisto.

alonsososo (Tunjukkan profil) 28 Agustus 2012 21.35.03

darkweasel:
Sunjo:was spricht denn gegen die Verwendung eines der beiden Begriffe?
nichts, finde ich. wobei ekzekuciisto laut vortaro.net treffender scheint als persekutisto.
Danke, wieder was dazugelernt, wenngleich mir ekzekuciisto beinah wie ekzekutisto klingt. Was soll's, hol's der Henker !

Kembali ke atas