Поруке: 14
Језик: Deutsch
Hyperboreus (Погледати профил) 28. август 2012. 02.30.46
Sunjo (Погледати профил) 28. август 2012. 16.39.08
Hyperboreus:Pedell kommt in meinem aktiven Wortschatz nicht vor. Und wie es scheint, wird es heute nur noch synomym zu "Hausmeister" verwendet (wiktionary)
Nicht "pedalo", sondern "pedelo", was wohl von Pedell kommt, und im Englischen "bailiff" heißt. Wenn du im lernu Wörterbuch "bailiff" suchst, kommt halt "(ŝuld)pedelo; intendanto, ekonomo". Da scheint mir wohl der ŝuldpedelo der Gerichtsvollzieher zu sein.
Hyperboreus:wikipedia ist wie so oft auch hier recht hilfreich: Lombardkredit
Mir erschließt sich auch nicht, warum "lombardi" von "in pawn" kommen soll. Vielleicht kommt das einfach von den Lombarden aus der Lombardei und bedeutet "jenes tun, was die Lombarden tun".
Der Begriff Lombardkredit leitet sich aus der oberitalienischen Region Lombardei ab, in der bereits im Mittelalter Geld gegen Überlassung von Pfändern verliehen wurde. Erste Nachweise finden sich bereits um das Jahr 1500, als Kaufleute Kredite an Feudalherren und Adelige gegen Pfandüberlassung vergaben und somit zum Aufstieg norditalienischer Handelshäuser beitrugen.das spricht dafür, dass ein lombardisto eher ein Pfandleiher ist, kein Gerichtsvollzieher
wie schon von ratkaptisto geschrieben:
laut lernu-vortaro: ekzekuciisto
laut revo: persekutisto
und vortaro.net sagt
persekutisto ⚖ Oficisto, oficiale komisiita plenumi la decidojn de tribunalo.was spricht denn gegen die Verwendung eines der beiden Begriffe?
ekzekucii (tr) Plenumi tian agon: ekzekucii verdikton per aŭkcia vendo de domo, per konfisko de parto de la salajro, per forpreno de la ŝuldata objekto.
ekzekuciisto. Juĝa aŭ administra oficisto, komisiita plenumi ekzekucion.
darkweasel (Погледати профил) 28. август 2012. 17.33.22
Sunjo:was spricht denn gegen die Verwendung eines der beiden Begriffe?nichts, finde ich. wobei ekzekuciisto laut vortaro.net treffender scheint als persekutisto.
alonsososo (Погледати профил) 28. август 2012. 21.35.03
darkweasel:Danke, wieder was dazugelernt, wenngleich mir ekzekuciisto beinah wie ekzekutisto klingt. Was soll's, hol's der Henker !Sunjo:was spricht denn gegen die Verwendung eines der beiden Begriffe?nichts, finde ich. wobei ekzekuciisto laut vortaro.net treffender scheint als persekutisto.