Mesaĝoj: 11
Lingvo: Français
Djino (Montri la profilon) 2012-septembro-06 19:36:42
Je me demandais s'il était correct de créer des mots à partir des corrélatifs du tabelvortoj?
Pourrait-on dire "ĉioma" pour traduire "entier", "nenioo" pour "néant" ou encore "ĉioetso" pour "totalité" ?
darkweasel (Montri la profilon) 2012-septembro-06 20:13:50
UZES (Montri la profilon) 2012-septembro-06 21:40:26
1. respecter les règles de formation des mots ( exemple on ne dit pas bonvino mais bona vino...)
2. avoir un sens.
En ce qui concerne les relatifs, c'est vrai que c'est assez limité ... pour des raison de sens, justement, mais il y a des formations possibles:
tieuloj ou ci-tieuloj = les gens d'ici
tiutempe en ce temps là, tiucele à cette fin
tiomaj si nombreux,tant de
tiaĵo qqchose de tel
tiamaniere,ke de telle façon que
Sinjoro Tia-tia Monsieur un Tel
Tiama de l'époque, d'alors
Tiamulo un homme de ce temps, un contemporain
KTP......
le_chaz (Montri la profilon) 2012-septembro-07 06:43:46
darkweasel:Généralement oui, mais ces exemples ne sont pas très bons. Des meilleurs exemples sont tiea (et aussi ĉi-tiea), un mot qu’on rencontre assez souvent, et surement kialo (raison).Un autre très fréquent est le verbe neniigi.
HaleBopp (Montri la profilon) 2012-septembro-07 07:42:31
Il y a un mot que je n'arrive pas à faire avec un corrélatif unique, c'est le mot "de chacun" (dans le sens "appartenant à chacun" ). Par exemple, à partir de "ĉiuj" (tout le monde) on fait "ĉies rajtoj" (les droits de tout le monde) mais avec "ĉiu" (chacun) on ne peut pas avec la terminaison "-es" dire "les droits de chacun". Bon, il suffit de dire "la rajtoj de ĉiu", je sais... Mais quand on a goûté au plaisir de pouvoir dire la même chose plusieurs manières différentes, c'est frustant.
darkweasel (Montri la profilon) 2012-septembro-07 11:00:38
le_chaz:Oui, mais ce verbe (comme neniiĝi, neniaĵo, tiaĵo) est vraiment une irregularité (traditionelle) car normalement on ne peut pas omettre la deuxième part d’un corrélatif. Seulement chez peu de formes, la tradition dit que l’on peut les utiliser.darkweasel:Généralement oui, mais ces exemples ne sont pas très bons. Des meilleurs exemples sont tiea (et aussi ĉi-tiea), un mot qu’on rencontre assez souvent, et surement kialo (raison).Un autre très fréquent est le verbe neniigi.
Altebrilas (Montri la profilon) 2012-septembro-07 12:23:58
Kiel unua parto de vorto:
Kiucele, tiumaniere, ĉiesulino, ktp...
Kiel dua parto:
ali-ie, kelk-ial, samkiel...
Mais, bien que cela soit théoriquement possible, les espérantistes sont moins enclins à faire de telles constructions: un mot comme *veterial semblerait bizarre.
Djino (Montri la profilon) 2012-septembro-07 12:31:49

Djino (Montri la profilon) 2012-novembro-14 22:52:50
Tjeri (Montri la profilon) 2012-novembro-15 06:21:50
Ĉiesa: qui a la qualité d'être à tout le monde, mais la nuance avec ĉies (qui est à tous) est très fine...