讯息: 11
语言: Español
gianich73 (显示个人资料) 2012年9月18日下午7:45:50
codesito (显示个人资料) 2012年9月18日下午8:19:08
gianich73:Hola. Os agradecería si me pudiéseis definir la diferencia entre "banejo" y "necesejo", si es que hay alguna. También me intriga por qué en esperanto, que se supone sea una lengua fácil, hay tres palabras para hospital: malsanejo, hospitalo y malsanulejo. ¿Qué necesidad hay de la palabra "hospitalo"? Gracias.Quién puede impedir q una comunidad viva de hablantes use unas palabras u otras? Otra cosa es que hospitalo estuviera aceptado como "oficiala vorto" por la academia, lo cual dudo.
Sobre el tema de banejo, pq diablos no lo buscas en el PIV?
gianich73 (显示个人资料) 2012年9月18日下午10:21:40
codesito: Sobre el tema de banejo, pq diablos no lo buscas en el PIV?¿Se te cortó la leche? Bueno, lo siento. Tal vez debas dormir una siesta que ayuda a mejorar el humor. De todas formas gracias, me diste un norte. Hay que buscar en la Akademio de la Lingvo.
Hyperboreus (显示个人资料) 2012年9月18日下午10:40:24
fajrkapo (显示个人资料) 2012年9月18日下午10:42:32
gianich73:No tienes porque sentir nada gianich, cada uno pregunta lo que quiere, y hay libertad para preguntar y libertad para responder o no responder, lo que está de más son las malas maneras y la mala educación.codesito: Sobre el tema de banejo, pq diablos no lo buscas en el PIV?¿Se te cortó la leche? Bueno, lo siento. Tal vez debas dormir una siesta que ayuda a mejorar el humor. De todas formas gracias, me diste un norte. Hay que buscar en la Akademio de la Lingvo.
Hyperboreus (显示个人资料) 2012年9月18日下午10:43:58
codesito (显示个人资料) 2012年9月19日下午6:04:55
gianich73:Sorry, no quería ser rudo, pero las definiciones q nos interesan están en el PIV, yo no me guío por definiciones de anybody, pues no son fiables.codesito: Sobre el tema de banejo, pq diablos no lo buscas en el PIV?¿Se te cortó la leche? Bueno, lo siento. Tal vez debas dormir una siesta que ayuda a mejorar el humor. De todas formas gracias, me diste un norte. Hay que buscar en la Akademio de la Lingvo.
gianich73 (显示个人资料) 2012年9月19日下午7:31:02
codesito:Sorry, no quería ser rudo, pero las definiciones q nos interesan están en el PIV, yo no me guío por definiciones de anybody, pues no son fiables.No hay problema. Cualquiera tiene un mal día. Sí, puede que la diferencia entre banejo y necesejo sea que el banejo es más completo, con ducha y/o bañera, como el que tenemos en casa, mientras que necesejo sea más como un baño público. De todas formas en español usamos la palabra baño en los dos casos, excepto en España donde a veces el inodoro está separado de la pieza donde está la bañera o bañadera. A veces, por una cuestión de pudor, al baño público se le llama "tocador", sobre todo las damas. Interesante, ¿no?
fajrkapo (显示个人资料) 2012年9月20日上午1:25:18
gianich73:Si, a las damas les encantaba el toca-dos, y sus polvos mágicos, yo creo que ha sido el mejor eufemismo jamás inventado...
No hay problema. Cualquiera tiene un mal día. Sí, puede que la diferencia entre banejo y necesejo sea que el banejo es más completo, con ducha y/o bañera, como el que tenemos en casa, mientras que necesejo sea más como un baño público. De todas formas en español usamos la palabra baño en los dos casos, excepto en España donde a veces el inodoro está separado de la pieza donde está la bañera o bañadera. A veces, por una cuestión de pudor, al baño público se le llama "tocador", sobre todo las damas. Interesante, ¿no?
Un Baño también puede ser una necesidad, y una necesidad puede ser todo lo referente al cuerpo y sus excreciones lavables, y desechables, en fin, aquí yo echo de menos el termino francés toilette, después angloformado como toilet, que se hubiera esperantizado como toileto, o tojlo, para evitar el diminutivo...pienso, y orino... luego existo.
gianich73 (显示个人资料) 2012年9月24日下午6:07:55
fajrkapo:Si, a las damas les encantaba el toca-dos, y sus polvos mágicos, yo creo que ha sido el mejor eufemismo jamás inventado...Me han gustao tus comentarios. [Mi ŝatis la viajn komentojn. Dankon]
Un Baño también puede ser una necesidad, y una necesidad puede ser todo lo referente al cuerpo y sus excreciones lavables, y desechables, en fin, aquí yo echo de menos el termino francés toilette, después angloformado como toilet, que se hubiera esperantizado como toileto, o tojlo, para evitar el diminutivo...pienso, y orino... luego existo.