訊息: 7
語言: Esperanto
ora knabo (顯示個人資料) 2007年10月5日下午9:58:14
mnlg (顯示個人資料) 2007年10月5日下午11:39:22
La solvo estas facila.
Mi solvas facile.
La solvo estas facile komprenebla.
Tio estas simpla = la afero estas simpla.
Tio estas simple = la afero ekzistas per simpla maniero. ("simple" rilatas al "estas", ne al "tio").
Mi vidas vin bone = Miaj okuloj ne havas difekton.
Mi vidas vin bona = Mi vidas vin, kaj vi ŝajnas bona.
ora knabo (顯示個人資料) 2007年10月6日下午12:30:50
mnlg (顯示個人資料) 2007年10月6日下午10:34:55
ora knabo:Dankon, do, ambaŭ versioj estas korektaj.Jes, sed ili signifas malsamajn aferojn. Se mi bone komprenas tion kion vi provis diri (t.e. ke la afero estas simpla, ne ke la afero estas simple), vi uzu "tio estas simpla".
ora knabo (顯示個人資料) 2007年10月8日下午10:29:00
mnlg:Jes, sed ili signifas malsamajn aferojn. Se mi bone komprenas tion kion vi provis diri (t.e. ke la afero estas simpla, ne ke la afero estas simple), vi uzu "tio estas simpla".Mi skribis pri iu maniero por uzi programon de komputilo, kaj mi pensas ke "simple" estus pli bone (aŭ mi devus diri bona ?).
mnlg (顯示個人資料) 2007年10月9日上午9:06:32
ora knabo:Mi skribis pri iu maniero por uzi programon de komputiloBone, vi mem trovu la bezonitan signifon.
kaj mi pensas ke "simple" estus pli bone (aŭ mi devus diri bona ?).Vi devus diri "pli bona", ĉar via frazo estas, efektive: mi pensas ke vorto "simple" estus pli bona.
ora knabo (顯示個人資料) 2007年10月9日下午4:28:24