Al contingut

Song Lyrics

de goliath07, 20 d’octubre de 2012

Missatges: 15

Llengua: English

goliath07 (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2012 19.50.37

I like to translate song lyrics as a practice. There is so much idiomatic speaking in English music that it helps me to think in Esperanto terms rather than English. So the lyrics that I am having trouble with:

"There's a hole in my neighborhood, down which of late I can not help but fall." I know right?

The best I can think of is

"Estas truo en mia kvartalo, kiun laste mi ne povas ne fali."
I feel like that doesnt express the "INTO THE HOLE" that the english does. So Maybe:

"Estas truo en mia kvartalo, kiun laste mi ne povas en ne fali."

Ne Falu? Ne Fali? I feel like I am using double negatives. Anyone have a poetic idea?

darkweasel (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2012 20.41.47

Mi ne povas ne fali is a valid sentence but I still do not understand this either in English or in Esperanto.

goliath07 (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2012 21.05.36

darkweasel:Mi ne povas ne fali is a valid sentence but I still do not understand this either in English or in Esperanto.
English must not be your first language. A simple way to say this in English would be "There is a hole in my neighborhood, and lately I can't stop falling into it." or "There is a hole and I keep falling into it even though I don't want to." Does that help?

Google translate says ""Estas truo en mia kvartalo, sube lastatempe mi ne povas helpi sed fali.""

goliath07 (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2012 21.14.12

I think Estas truo en mia kvartalo, malsupren lastatempe mi ne povas ne fali. will make more sense

darkweasel (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2012 21.27.14

goliath07:
English must not be your first language.
That's true.

Suggestions: Estas truo en mia kvartalo, en kiun mi lastatempe ĉiufoje falas, or ... en kiun mi lastatempe ne povas ne fali.

Do these convey what you want to say?

Fenris_kcf (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2012 22.36.27

darkweasel:Mi ne povas ne fali is a valid sentence but I still do not understand this either in English or in Esperanto.
'ne ne fari' = 'fari'
'povi ne fari' = 'ne devi fari'

Kaj tial:

'Mi ne povas ne fali' = 'Mi devas fali'

Hyperboreus (Mostra el perfil) 21 d’octubre de 2012 0.29.20

Forigite

erinja (Mostra el perfil) 21 d’octubre de 2012 2.18.38

Translate your messages into English, please.

Hyperboreus (Mostra el perfil) 21 d’octubre de 2012 2.27.31

Forigite

J_Marc (Mostra el perfil) 21 d’octubre de 2012 6.01.32

How deep is a hole? okulumo.gif

How about 'abismo' -- 'abyss', 'chasm' or 'oblivion'. Of course it depends on the rest of the song, whether it's the right word!

Poetry? Well I ain't Dr. Seuss, but try this:

Lastatempe mi neniam malsukcesas fali en tiun abismon en mia hejmurbo.

Tornar a dalt