Viestejä: 60
Kieli: English
Teapot (Näytä profiilli) 31. lokakuuta 2012 17.30.42
Ilmen:It would have been useful if Esperanto were having such a large range of attitudinals.The closest Esperanto has to attitudinals are probably the ekkriaj vortetoj.
whysea (Näytä profiilli) 31. lokakuuta 2012 18.07.15
J_Marc (Näytä profiilli) 31. lokakuuta 2012 21.07.42
Ilmen:For instance, I still don't know (yet) how to translate the English "yay!" (happiness attitudinal). ♪'Hura!' or 'bone!' said in an affected, cute-sounding voice, which is also the only way to say 'yay!. Yes, I've heard it!
Krome, I wonder if descriptions for feelings & personalities etc. in English have become a bit hazier in meaning over the years. Though I'd heard all of them recently, I had to look up some of sudanglo's list to get the exact definitions in order to translate them.
sudanglo (Näytä profiilli) 31. lokakuuta 2012 21.23.45
Esperanto doesn't lack these terms. It is just very efficient in packing their meanings into a few simple words.Joking aside Riot, I think you may have hit the nail on the head.
If you browse an English/Esperanto dictionary you easily get the feeling that Esperanto often makes its words cover too great a semantic terrain. The result is that the language feels too bland.
Or when an attempt is made to achieve greater precision with a kunmetita vorto the translations seem to lack emotional force. It is difficult to imagine them being used in a heated argument.
In fact, I don't think I have ever heard in all my years as an Esperantist a real ding-dong slanging match in Esperanto. But so often I have heard the mantra repeated that Esperanto is suitable for all purposes that a language is normally used for.
Oddly, if you look up ĉagreni in NPIV you find a rather strange quote from no lesser figure that Onklo Zam himself - se ni ne trovos pli bonan esprimon, tio ne devas nin ĉagreni. But some of us are more than a little vexed.
psoubourou (Näytä profiilli) 31. lokakuuta 2012 23.25.12
Ilmen:For instance, I still don't know (yet) how to translate the English "yay!" (happiness attitudinal).Hura!
vd http://vortaro.net/#hura!
erinja (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2012 0.33.55
sudanglo:In fact, I don't think I have ever heard in all my years as an Esperantist a real ding-dong slanging match in Esperanto. But so often I have heard the mantra repeated that Esperanto is suitable for all purposes that a language is normally used for.Love your "ding-dong slanging match".
My Esperanto when I'm angry or playful doesn't use any special words or forms. But I tend to get creative with my expressions in a way that would (hopefully) be understandable to someone from any cultural background. I don't feel restricted in my expression, really, just because of the relative lack of slang.
The point of slang is usually to mark an 'out group' (who doesn't know the slang) and an 'in group' who does. I think that kind of mindset is counterproductive in Esperanto, which is why there isn't a lot of slang going around, except in some very small groups of friends.
However, close friends or romantic partners often have a few expressions used between them, which could be called a sort of slang. Every Esperanto couple I've ever asked about this seems to have a few private expressions used between them - not infrequently based on a humorous overly literal translation of an idiom in one of their languages.
robbkvasnak (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2012 0.47.24
My husband likes to call people "furzemulo" in Esperanto - and he says "li furzigas min" (by extension - tio furzigas min!) - I guess slang is a very regional or even personal thing.
erinja (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2012 1.33.08
Hyperboreus (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2012 1.51.47
J_Marc (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2012 9.10.07
robbkvasnak: "Pissed off" is slang but most people here where I live just say "Pee-Oh'd" or "I'm really pissed at him" or "I'm f*ckin' pissed about that" or "That pisses me off" (Pisigas min)La kuracisto pisigis min per stranga nova drogo. It's exactly as bad as it sounds. Boy-o-boy did it make me pissed!