Messaggi: 3
Lingua: Polski
czas_i_styl (Mostra il profilo) 31 ottobre 2012 09:00:12
Szukam bardzo zaawansowanego słownika technicznego polsko-esperanckiego. Znalazłem jeden pod adresem: http://edu.i-lo.tarnow.pl/esp/util/kompvort/ ale jest dopiero w trakcie tworzenia i przez to dosyć ubogi...
Skończyłem tłumaczenie dwóch podręczników ściśle technicznych (z jęz.francuskiego) i chciałbym jedną z tych pozycji (bądź obie) przetłumaczyć na esperanto - trochę z próżności a trochę dla idei
zakres obejmuje słownictwo z budowy instrumentów muzycznych i budowy mechanizmów zegarowych czyli dwóch moich największych pasji pozajęzykowych...
Skończyłem tłumaczenie dwóch podręczników ściśle technicznych (z jęz.francuskiego) i chciałbym jedną z tych pozycji (bądź obie) przetłumaczyć na esperanto - trochę z próżności a trochę dla idei

zakres obejmuje słownictwo z budowy instrumentów muzycznych i budowy mechanizmów zegarowych czyli dwóch moich największych pasji pozajęzykowych...
hebda999 (Mostra il profilo) 31 ottobre 2012 10:49:28
czas_i_styl:Szukam bardzo zaawansowanego słownika technicznego polsko-esperanckiego. Znalazłem jeden pod adresem: http://edu.i-lo.tarnow.pl/esp/util/kompvort/ ale jest dopiero w trakcie tworzenia i przez to dosyć ubogi...To spróbuj tego
Vortaro
Też jest w trakcie tworzenia, ale ma ponad 70 tys. słów (do litery E jest pełny - pozostałe pewnie pojawią się w przyszłości, bo praca jest bardzo żmudna, jak twierdzi autor.).
czas_i_styl (Mostra il profilo) 31 ottobre 2012 12:35:23
hebda999:dzięki - ten znam i używam codziennie... wiem, że to szukanie jest trochę naiwne bo mało jest tego (w ogóle i w sieci) ale od czegoś trzeba zacząć
To spróbuj tego
Vortaro

przy okazji szukam również na podforum francuskim - słownika FR-EO - może jakoś z tych dwóch dam radę..