Ujumbe: 6
Lugha: Français
czas_i_styl (Wasifu wa mtumiaji) 31 Oktoba 2012 9:25:28 asubuhi
je cherche le dictionnaire technique FR-EO - le plus grand possible. J'ai fini la traduction deux livres (du francais au polonais) mais parce que je ne peux pas trouver grand dictionnaire technique PL-EO donc je cherche FR-EO.
je voudrais traduire aussi ces livres au esperanto...
domaines: construction des instruments musiques / construction des montres (pendules)
pouvez-vous m'aider??
merci d'avance
HaleBopp (Wasifu wa mtumiaji) 1 Novemba 2012 9:12:38 asubuhi
Le dictionnaire FR-EO le plus complet que je connaisse c'est le Vikia Vortaro (ViVo : http://kono.be/vivo/). C'est un moteur de recherche qui va chercher dans 5 dictionnaires différents : ReVo, Vikipedio, Majstro, Lernu, Komputeko.
Tu peux rajouter les langues que tu souhaites voir s'afficher par le menu "Menuo > lingvo > aldoni..." tout en haut à gauche.
Tu mets ton mot français dans le menu "fr" en dessous, tu valides par "Serĉi". Tu as les résultats de recherche en dessous et la page selectionnée s'affiche à droite.
Bonne traduction !
psychoslave (Wasifu wa mtumiaji) 2 Novemba 2012 8:14:41 alasiri
czas_i_styl:saluton,Tu peux aller voir du coté du wiktionnaire :
je cherche le dictionnaire technique FR-EO - le plus grand possible. J'ai fini la traduction deux livres (du francais au polonais) mais parce que je ne peux pas trouver grand dictionnaire technique PL-EO donc je cherche FR-EO.
je voudrais traduire aussi ces livres au esperanto...
domaines: construction des instruments musiques / construction des montres (pendules)
pouvez-vous m'aider??
merci d'avance
http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Lexiq...
Et plus généralement (si tu veux des lexiques techniques fr-eo), http://fr.wiktionary.org/wiki/Portail:Esp%C3%A9ran...
Pour ma part je suis justement entrain de travailler à compléter http://fr.wiktionary.org/wiki/Th%C3%A9saurus:musiq...
Je débute en espéranto, donc je ne saurais aider pour les traductions pour le moment, mais n’hésite pas à contribuer sur le wiktionnaire en complétant les pages pour l’espéranto.
On peut savoir ce que tu traduis ?

czas_i_styl (Wasifu wa mtumiaji) 2 Novemba 2012 8:35:41 alasiri

j'ai visite toutes vos "ligiloj"

psychoslave - je traduis maintenent:
1. du francais au polonais "Paris dans sa splendeur"
2. du francais au esperanto (j'ai fini deja la traduction au polonais) "guide pratique du piano"
3. du polonais au esperanto " Budowa mechanizmów zegarowych" ("La construction des mouvements des horloges")
"telle perversion" - c'est la conclusion de ma femme

Tucky (Wasifu wa mtumiaji) 6 Novemba 2012 8:32:13 alasiri
czas_i_styl (Wasifu wa mtumiaji) 7 Novemba 2012 1:34:18 alasiri
Tucky:Il y a le «lexique des termes scientifiques» de Jacques Joguin qui couvre le domaine des mathématiques, de la physique et de l’informatique. Tu y trouvera peut-être quelques traductions utiles…merci Tucky - c'est possible, je le commanderais le plus vite possible

j'ai peur que je dois acheter le dict technique EN-EO - heuresement j'ai tres grand dict technique FR-EN
