Tin nhắn: 11
Nội dung: Esperanto
myris (Xem thông tin cá nhân) 22:57:00 Ngày 05 tháng 11 năm 2012
Pli serioze, ĉu ekzistas listo de sonimitoj aû onomatopeeaĵoj por priskribi esperante la kutimajn bruojn: besto kiu blekas, homo kiu ternas aû ronkas, bebo kiu ploras....
fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 01:45:38 Ngày 06 tháng 11 năm 2012
Farpung (Xem thông tin cá nhân) 03:25:29 Ngày 06 tháng 11 năm 2012
Fakte, homoj de diversaj nacilingvoj aŭdas sonojn tre diverse. Kutime, ni facile ligas vorton kaj sonon laŭ la tradicioj de niaj nacilingvoj, eble pensante ke tiu ligo devus esti evidenta por ĉiu homoj.
Tiu supozo ne pravas.
Ekz: Laŭ Vikivortaro, la sonoj farita per hundoj estas "boj" esperante, "woof-woof" aŭ "bow-wow" angle, "wan-wan" japane, "gav-gav" ruse, "ham-ham" rumane, "guk-guk" indonezie, ktp.!
Simile, se vi dirus al mi vian sugestitan vorton “ruun ruun” (sen sufiĉe da konteksto), mi certe ne komprenus vian intencon. (Eble estas la sono de aŭto, kiel “broom broom” angle? certe ne la sono de bebo kiu ploras!)
Do, ĉiu lingvo devas difini onomatopeajn vortojn sufiĉe strikte por ebligi bonan komunikadon inter sia parolantoj.
Aliflanke, se via intenco estas sufiĉe evidenta pro la konteksto, bonvolu inventi novan vorton ĉiufoje! Al mi, vi povus diri: Mia hundo ĉiam bojas “vouf-vouf”. Mi certe komprenos vin. Estus esprimo de via sprita/verva kreemo, kaj eble komunikus la specialan sonon de via kara hundo pli precize ol "boj-boj".
(Parenteze, ĉi tio estas mia unua mesaĝo. Pardonu miajn erarojn!)
Farpung (Xem thông tin cá nhân) 03:43:04 Ngày 06 tháng 11 năm 2012
http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/ekkrioj_sonimit...
[Jen mia dua mesaĝo! ]
fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 10:41:15 Ngày 06 tháng 11 năm 2012
Farpung:Nu, ruun ruun estis por homo kiu ronkas, muaa kaj buaa estis por la bebo, sed vi pravas, oni devas fari oficialajn sonojn por ĉiuj parolantoj, krome kiam oni havas specialan kaj malsaman sonon kiu oni volas klarigi..
Simile, se vi dirus al mi vian sugestitan vorton “ruun ruun” (sen sufiĉe da konteksto), mi certe ne komprenus vian intencon. (Eble estas la sono de aŭto, kiel “broom broom” angle? certe ne la sono de bebo kiu ploras!)
Aliflanke, se via intenco estas sufiĉe evidenta pro la konteksto, bonvolu inventi novan vorton ĉiufoje! Al mi, vi povus diri: Mia hundo ĉiam bojas “vouf-vouf”. Mi certe komprenos vin. Estus esprimo de via sprita/verva kreemo, kaj eble komunikus la specialan sonon de via kara hundo pli precize ol "boj-boj".
(Parenteze, ĉi tio estas mia unua mesaĝo. Pardonu miajn erarojn!)
Nu, dankon por via klarigo, kaj gratulon por via bonega Esperanto
Farpung (Xem thông tin cá nhân) 16:02:49 Ngày 06 tháng 11 năm 2012
fajrkapo: gratulon por via bonega EsperantoDankon pro via respondo .
Ĝi vigligas min.
Ekde nun, mi volas skribi en la forumo de tempo al tempo.
Geoff
myris (Xem thông tin cá nhân) 22:45:09 Ngày 07 tháng 11 năm 2012
oni devas fari oficialajn sonojn por ĉiuj parolantoj, krome kiam oni havas specialan kaj malsaman sonon kiu oni volas klarigi..Vi pravas Fajrkapo.
Parolante, ni povas imiti sonojn kiel ni volas. Sed, kiam ni legas esperantan bildstrion, ni devas tuj kompreni, legante boj, boj, ke temas pri blekanta hundo.En Esperantalando, la hundoj ne rajtas ...krokodili..
czas_i_styl (Xem thông tin cá nhân) 07:26:57 Ngày 08 tháng 11 năm 2012
myris:Hundo, kiu parolas france, diras: ouah! ouah!.Se li estas angla, li diras: arf! arf! kaj germana hundo diras wau! wau!.en Pollando hundo jelpas (ne diras ): hau, hau ! (prononcado en Esperanto: haŭ, haŭ!)
myris (Xem thông tin cá nhân) 10:49:35 Ngày 08 tháng 11 năm 2012
czas_i_styl:Kompreneble hundo ne parolas. Sed mi ŝatas pensi, ke, jelpante, ĝi diras ion...
en Pollando hundo jelpas (ne diras ): hau, hau ! (prononcado en Esperanto: haŭ, haŭ!)
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 13:50:55 Ngày 08 tháng 11 năm 2012