글: 29
언어: Esperanto
mihxil (프로필 보기) 2012년 11월 21일 오후 9:41:48
sudanglo:Kaj Miĥil, en la angla oni havas la diraĵon 'la escepto pruvas la regulon'.Ni havas ĝin ankaŭ en la Nederlanda. Sed honeste mi neniam vere komprenis ĝin. Ĝi ŝajnas al mi iom idiota. Ni povus eble akcepti ke ekzistas regulojn kiuj havas esceptojn, sed tiuj certe ne pruvas ĝin, tio ŝajnas al mi absurda.
Mi supozas ke la diraĵo nur volas diri ke la fakto ke ni nomas ion 'escepto' montras ke ni opinias ke ekzistas regulo.
sudanglo:Ĝuste pro tio ke la plejmulto ne tiel interpretis ĝin, mi vidas en tio subtenon de mia pozicio.La statistiko restas iom magra.
Kirilo81 (프로필 보기) 2012년 11월 22일 오전 8:29:14
sudanglo:Kaj Miĥil, en la angla oni havas la diraĵon 'la escepto pruvas la regulon'.Jes, sed la origina senco de 'to prove' en tiu proverbo estis "testi" - kaj tiel ĝi ja havis sencon. La pli nova signifo "pruvi" kondukas al logika absourdo, kiu nenion pruvas.
sudanglo:Estas nenia logika kialo, pro kio la frazu ne havu la intencitan signifon 'pala, kvazaŭ mortinta'.Kaj mi povas "pruvi", ke -us havas preskaŭ ekskluzive pasintecan interpreton, aŭ kiel vi komprenus
Ĝuste pro tio ke la plejmulto ne tiel interpretis ĝin, mi vidas en tio subtenon de mia pozicio.
"Ŝi aspektis tiel pala, kvazaŭ ŝi legus terurigan mesaĝon"?
Mi asertadas: -us estas tempe neŭtrale, ĝia interpreto dependas plene de la kunteksto.
sudanglo (프로필 보기) 2012년 11월 22일 오전 11:13:41
Ŝi aspektis tiel pala, kvazaŭ ŝi legus terurigan mesaĝonMi ne asertas ke pura -us ne povus esti en specifaj frazoj unusence interpretebla.
Evidente oni ne normale aspektus pala pro tio ke oni estas legonta terurigan mesaĝon. (Parenteze, interesa distingo inter teruriga kaj terura)
La senco (pro nia kompreno de kio estas normala en la mondo) devas esti en via frazo, Kirilo, aŭ kvazaŭ ŝi estus leganta, aŭ kvazaŭ ŝi estus leginta.
Por testi mian hiptotezon oni devas konsideri frazojn en kiuj ĉiu el la tri interpretoj estas eblaj, laŭ nia kompreno de la mondo - kaj tiam demandi kiu estas la plej populara.
Tiel estas en mia frazo. Paleco povas esti ĉar oni jam mortis, estas mortanta, aŭ estas mortonta. Do ĝi estas bona test-frazo.
darkweasel (프로필 보기) 2012년 11월 22일 오전 11:44:35
scorpjke (프로필 보기) 2012년 11월 28일 오후 3:02:57
robbkvasnak (프로필 보기) 2012년 11월 28일 오후 4:55:25
Rugxdoma (프로필 보기) 2012년 11월 28일 오후 6:30:02
zan (프로필 보기) 2012년 11월 30일 오전 9:37:49
Kiel malsamas "esti mortonta" kaj "esti mortanta"?
"Esti mortinta" estas la stato de mortinto, kies koro jam ne moviĝas.
La statoj de "esti mortonta" kaj "esti mortanta" estas ankoraŭ vivaj, laŭ mia kompreno. Sed kiel diferencas?
sudanglo (프로필 보기) 2012년 11월 30일 오후 12:18:36