Til indholdet

Esperanto and Floating Point Arithmatic

af eojeff, 25. nov. 2012

Meddelelser: 7

Sprog: English

eojeff (Vise profilen) 25. nov. 2012 16.12.21

Greetings all.

Before I start my question, I'd like to say, happy belated Thanksgiving to all the American Esperantists on the board. I hope it went well for each of you, and your post-Thanksgiving "hibernation" has gone undisturbed.

Ok, now my question:

I'm at a loss for how to say the names of each of the decimal positions to the right of the 1's place in Esperanto. So, the tenths place, hundredths place, the thousandths place, etc. I've checked Vikipedio and some authoritative reference material, but I've come up short. I now know the correct fractional notation in Esperanto is 1/10ª, 1/100ª, and 1/1000ª. I think I gleaned this from David K. Jordan's excellent book Being Colloquial in Esperanto. But I am still not clear on tenths, hundredths, thousandths, etc. expressed in Esperanto as words and not fractional notation. Can someone please clarify?

In case you're wondering "When on earth is this going to come up in an Esperanto conversation?" I'll give you some back story: I was considering exanding the Esperanto language Vikipedio article on Bitcoin (EO, Bitmono) which is its creators would consider a currency of sorts. (The jury is still out on its actual status as anything other than a technological novelty.) An interesting feature of this pseudo-currency is, instead of being decimalized like virtually all modern currencies, it can be subdivided out to 8 decimal places. Each decimal place has a name and I could not think of a way to correctly describe this in Esperanto.

Dankon

EldanarLambetur (Vise profilen) 25. nov. 2012 18.07.42

My first thoughts were the below alternatives. Do they make sense?

1. (loko/ejo por) dekonoj, centonoj, milonoj, miliononoj etc.

Or

2. dekona/centona/milona loko/ejo

eojeff (Vise profilen) 26. nov. 2012 02.53.03

Good suggestion! After reading your post, and fiddling with Google translate a bit it seems that there is an affix for this:

-on-

It's listed in the Vikipedio article Esperanto Vocabulary as ono (a slight error). Harlow lists -on- as a quasi-prefix. He sources Kalocsay and Waringhien for constructs such as duonfrato, "half-brother."

hebda999 (Vise profilen) 26. nov. 2012 08.23.20

Belmiro (Vise profilen) 26. nov. 2012 19.50.57

hebda999:Read this:

Elementa kalkullibreto
La kalkullibreto parolas interalie pri kiel legi grandajn nombrojn. Mi pensas ke estas eraro em ĝi aŭ, almenaŭ, iom da klarigo estas bezonata.

La kalkullibreto parolas interalie pri kiel legi grandajn nombrojn. Mi pensas ke estas eraro em ĝi aŭ, almenaŭ, iom da klarigo estas bezonata.

1 - Estas du manieroj por la legado de grandaj nombroj: la granda skalo kaj la malgranda skalo;
2 – sajnas ke en la libreto “Miliardoj” estas laŭ la granda, t.e. naŭ nuloj = 10↑(6+3);
3 - sed en la granda skalo, triliono oni skribas uzante 18 nuloj “ 10↑6x3;
4 – kaj se oni metas nur 12nuloj, do, ankoraŭ en la granda skalo, devus esti biliono = 10↑6x2;

Aliflanke:

Se oni uzas la malgranda skalo devus esti biliono = naŭ nuloj; kaj triliono 12 nuloj.
Kia sistemo estas uzata en la libreto? Kaj en via lando?

Belmiro

Belmiro (Vise profilen) 26. nov. 2012 19.57.24

About my previous post:

I’m sorry!
I did not noticed I was in the english forum.

Belmiro

Fenris_kcf (Vise profilen) 27. nov. 2012 00.27.22

eojeff:... happy belated Thanksgiving to all the American Esperantists on the board ...
American US-American and Canadian

These are the only two American nations that celebrate Thankgiving, right?

Tilbage til start