目次へ

Kunmeti?

Aaron94,2012年12月4日の

メッセージ: 7

言語: Esperanto

Aaron94 (プロフィールを表示) 2012年12月4日 1:41:47

Ĉu povas oni diras: Mi kunmetis la kristnaskan arbon, post tio, mi dekoris ĝin.

Mi ne scias kiel klarigas ke mi igis la arbon stari.

darkweasel (プロフィールを表示) 2012年12月4日 6:17:40

Kial ne starigisinstalis? Kunmetis sonas, kvazaŭ la kristnaskarbo antaŭe konsistus el diversaj partoj, kiujn vi kunmetis.

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2012年12月4日 7:33:59

Mia kristnaskarbo ja konsistas el diversaj partoj, kiujn mi kunmetas. Ĝi estas tute artefarita, kaj plejtempe enskatolas dispece.

Mi aĉetis ĝin iam dum la fruaj '90oj, kaj ankoraŭ uzas ĝin. Artefaritaj arboj nur malofte eluziĝas.

Ondo (プロフィールを表示) 2012年12月4日 10:42:52

Aaron94:Ĉu povas oni diras: Mi kunmetis la kristnaskan arbon, post tio, mi dekoris ĝin.
Jes, vi povas tiel diri, se vi vere muntas la arbon kunmetante el pecoj. Se estas vera arbo, mi ne dirus "kunmetis", sed simple "Mi starigis la Kristnaskan arbon kaj ornamis ĝin."

Mi mem kutime unue forsegas pecon de la trunko por ke la arbo pli facile trinku tra la freŝa surfaco kaj pli longe bonfartu. Poste mi enportas la frostan arbon (abion) en la domon, metas ĝin en vazoforman stablon kun akvo kaj starigas la tuton sur la planko de nia sidĉambro. Mi lasas la froston degeli kelkan tempon kaj ornamas la branĉojn per kandeloj kaj aliaj brilaĵoj.

Aaron94 (プロフィールを表示) 2012年12月4日 14:47:30

Ĉu estas ĝusta: Mi kunmetis la kristnaskan arbon, starigis ĝin, kaj ornamis/dekoris ĝin.

Mia arbo estas tute artefarita ankaŭ, do mi devas kunmeti ĝin.

darkweasel (プロフィールを表示) 2012年12月4日 16:16:11

Aaron94:Ĉu estas ĝusta: Mi kunmetis la kristnaskan arbon, starigis ĝin, kaj ornamis/dekoris ĝin.

Mia arbo estas tute artefarita ankaŭ, do mi devas kunmeti ĝin.
Nu jes, se kunmeti vere estas la celata ideo, tio estas tute ĝusta.

orthohawk (プロフィールを表示) 2012年12月5日 21:42:29

Aaron94:Ĉu povas oni diras: Mi kunmetis la kristnaskan arbon, post tio, mi dekoris ĝin.

Mi ne scias kiel klarigas ke mi igis la arbon stari.
Ĝuste: Ĉu oni povas diri....ktp.

Kaj, se vi ne deziras vidi la "kontraŭ-neologism-ist-ojn" timkaŭri, uzu "ornami" anstataŭ "dekori."

Je alia punkto: ĉu ĝustas la esprimo supre? "vidi la kontraŭneologismistojN timkaŭrI? Rusregule, oni dirus: ....vidi "kiel la kontraŭneolisimistoj timkaŭras..."

先頭にもどる