Ku rupapuro rw'ibirimwo

Préfixes mis- / dis-

ca, kivuye

Ubutumwa 14

ururimi: Français

HaleBopp (Kwerekana umwidondoro) 23 Kigarama 2012 08:52:36

J'ai trouvé une autre incohérence dans le PIV, au sujet de la viande de boeuf :

En anglais : beef, beefsteak, ­roast beef

La traduction en espéranto : bovaĵo, bifsteko, rostbefo

Elle est où la langue logique et régulière ?? malgajo.gif

Tjeri (Kwerekana umwidondoro) 23 Kigarama 2012 13:25:28

Elle est où la langue logique et régulière ??
Il ne faut pas confondre argument de propagande et réalité.
L'espéranto n'est pas facile à apprendre, il est seulement beaucoup moins difficile à apprendre que les autres langues.
L'espéranto n'est pas logique et régulier, il est seulement beaucoup plus logique et régulier que les autres langues.
A ajouter dans vos listes (si ça vous amuse): poezio, poemo, poeto.

HaleBopp (Kwerekana umwidondoro) 23 Kigarama 2012 15:58:02

Tjeri:Il ne faut pas confondre argument de propagande et réalité.
L'espéranto n'est pas facile à apprendre, il est seulement beaucoup moins difficile à apprendre que les autres langues.
L'espéranto n'est pas logique et régulier, il est seulement beaucoup plus logique et régulier que les autres langues.
Eh oui, c'est ce que je constate. C'est dommage parce que ça n'est pas dans l'esprit de l'espéranto qui permet de construire et d'apprendre à moindre frais tout un tas de vocabulaire autour d'un même radical (ex. cheval, poulain, jument...).

Il me semble pourtant si simple et si naturel de dire bovsteko ou rostbovaĵo. Je ne comprends pas ce qui a pu motiver certains choix.

MoutOp (Kwerekana umwidondoro) 23 Kigarama 2012 19:46:01

Ce qui rend l'espéranto génial, c'est que même si bifteko est le mot "officiel", bovsteko est tout à fait compréhensible tutmonde. Et puis la régularité absolue, c'est très bien théoriquement. Dans les fait, ça rendrait la langue molle et, in fine, elle échouerait. In medio stat virtus : il faut une langue régulière, mais pas trop, logique, mais pas trop. Du moment que les exceptions sont rares et qu'il est possible de se faire comprendre très facilement sans les connaître (bifteko / bovsteko), elles ne sont pas gênantes. L'usage, si nécessaire, comme je l'ai déjà dit, émondera le superflu.

Subira ku ntango