目次へ

Demando al parolantoj de la rusa

Heliogabalus,2012年12月16日の

メッセージ: 7

言語: Esperanto

Heliogabalus (プロフィールを表示) 2012年12月16日 10:29:16

Mi lernas la rusan, kaj mi tre ŝatas la lingvon, tamen mi havas dubon:

Kio estas la diferenco inter la verbo есть kaj съесть
Mi scias ke есть kaj поесть estas paro da verboj, neperfektiva kaj perfektiva, sed kio estas la loko de съесть
Ĉu ambaŭ signifas manĝi? tiam, kiel uzi ilin?

???????????

amelia12 (プロフィールを表示) 2012年12月16日 11:35:12

Mi kredas, ke oni diras съесть, se oni volus diri, ke iu formanĝis (kaj ekzemple nun ne estas manĝaĵo sur la telero). Kaj есть oni diras se oni nur volas diri, ke iu manĝis.

troyshadow (プロフィールを表示) 2012年12月16日 14:04:26

La plej grava diferenco inter поесть kaj съесть estas jena:
se vi diras "я поел" tio signifas ke vi mangxis suficxe,vi finis mangxi,vi estas sata(kvankam,eble la mangxito ne finigxis)
kaj "я съел" signifas ke vi mangxis la mangxiton tutan(kvankam vi eble restis malsata,sed tio,kion vi mangxis,finigxas)

Heliogabalus (プロフィールを表示) 2012年12月18日 6:21:51

Сейчас я хорошо понимаю! ridulo.gif

Mi pensas ke la miskompreno venis post legi ĉi tiun paĝon, tie oni indikas ke kaj съесть kaj поесть estas perfektivaj, sed sen plia ekspliko.

Se mi bone komprenis, la strukturo estas samkiel esperanto: meti prepoziciojn antaŭ verbo por krei novajn verbojn. Estas tre klare por mi.

Mi provos uzi ĝin:

Я был токой голоден, что я съел всю еду.

Mi dankas al ĉiuj, speciale al Kuĉer pro la detalema ekspliko. La vortprovizo tre utilos.

ridego.gif

troyshadow (プロフィールを表示) 2012年12月18日 8:54:05

mi iome korekti vin:
'я был тАк голоден,что съел всю еду'
aux
'я был тАкИМ голоднЫМ,что съел всю еду'
1)kun mallongaj adjektivoj oni uzas adverbojn kaj adverbajn pronomojn
2)kun la verbo 'быть' oni kutime uzas instrumentan kazon
3)kaj tute ne necesas uzi la vorton 'еда' kun la verbo 'есть'-rusanoj evitas uzi sam- kaj proksimradikojn en unu sama frazo.
amike

Heliogabalus (プロフィールを表示) 2012年12月19日 9:18:45

Dankon pro la klarigo. Foje okazas ke, kiam oni penas skribi en fremda lingvo, oni daŭre pensas komplikan strukturon kiam la korekta(j) frazo(j) estas la plej simplaj.

sergejm (プロフィールを表示) 2012年12月19日 12:19:03

Verboj sen prepozicio kutime estas gramatike neperfektivaj. Ili havas -as, -is kaj -os tempojn:
я ем, я ел, я буду есть [яблоко]- mi manĝas, mi mangis, mi manĝos [pomon].
Per aldono de prefikso oni faras perfektivan verbon. Ĝi ne havas -as tempon:
я съем, я съел [яблоко] - mi finmanĝos, mi finmanĝis [pomon].
Per aldono de sufikso al tiu verbo oni faras neperfektivan verbon:
я съедаю, я съедал, я буду съедать [по яблоку в день]- mi finmanĝadas, mi finmanĝadis, mi finmanĝados [po pomon ĉiutage].

先頭にもどる