The "iĉ" suffix:
Aubright,2013年1月15日の
メッセージ: 54
言語: English
Tempodivalse (プロフィールを表示) 2013年1月16日 16:26:57
I agree with fenris_kcf that language shouldn't be considered absolutely static. I feel at times almost like we must dogmatically follow Eurocentric-style usage (some people, for example, are not comfortable when I use SOV or OSV word order, or that I say "feliĉu" instead of "estu feliĉa". Well, it's just easier for me to express myself that way, my native language is not so restrictive!)
Interesting question though: what if the default were "female" and "-iĉ" were used only to expressly indicate masculinity? Would that be equally a problem? I don't think I would feel particularly offended by it, even though it would take a bit of getting adjusted to.
tommjames (プロフィールを表示) 2013年1月16日 17:16:09
Kirilo81:For me gepatro is not immediately understandable (a shemale? hm, unlikely, so probably a father or mother.To me the meaning is very obvious because it's just the singular form of "gepatroj", which is well understood to mean parents. There's no need to analyze the word according to it's constituent morphemes and I think most speakers would not do so when encountering it.
Bruso (プロフィールを表示) 2013年1月17日 2:06:18
Tempodivalse:At least one English example of this occurs to me:
Interesting question though: what if the default were "female" and "-iĉ" were used only to expressly indicate masculinity? Would that be equally a problem? I don't think I would feel particularly offended by it, even though it would take a bit of getting adjusted to.
widow, widower
RiotNrrd (プロフィールを表示) 2013年1月17日 6:03:09
NONE of this stuff is new. The 'naistoj' have been quiet for a couple of years. I expect we'll be talking about that one again at some point. Then we'll switch over to "ŝli" as the only solution to the eternal li/ŝi issue. Or "ri", I think that does the same thing if I remember correctly. We can then spend some time hassling out what we all hate about the accusative and why it ought to be dropped, and by this time we'll be ready to work on the whole patro/patrino sexism problem once again. Although that whole "na" thing might be worth looking into around then, too.
In the meantime...