Missatges: 14
Llengua: Esperanto
HaleBopp (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 10.59.40
Mi nuntempe legas "Murdo en la Orienta Ekspreso" de Agatha Christie. http://www.bretaro.net/verkoj/245-murdo-en-la-orie...
Tiu traduko estas tre agrabla kaj la historio atentokapta. Mi instigas vin al ĝia legado.
Mia hodiaŭa demando : ĉe la paĝo 17, oni povas legi :
"Kiam oni portis al li la kafon, S-ro Bouc ekstaris. Komencinte antaŭ ol Poirot, li estis fininta antaŭ iom da tempo."
Mi opinias tiun konstruaĵon malĝusta. Mi dirus "antaŭ Poirot" aŭ "antaŭ ol Poirot komencis", sed ne tion ĉi.
Cetere, en la franca, "avant que toi" estas tute malĝuste, sed pri esperanto?
Kion vi pensas pri tiu konstruaĵo?
Dankon
tommjames (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 11.20.02
Mi finos antaŭ ol vi. = Mi finos antaŭ ol vi finos.
HaleBopp (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 12.28.09
Do tiu dirmaniero eblas, kaj la subfrazo estas subkomprenata. Mi ne sukcesis eltrovi ekzemplon.
Tjeri (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 12.32.23
komparu: mi marŝos antaŭ vi, mi marŝos antaŭ ol vi... malsamaj signifoj
Tion dirite, mi mem kutime preferas uzi: ...iam antaŭ vi anstataŭ ... antaŭ ol vi
Belmiro (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 12.46.57
Belmiro
Tempodivalse (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 16.07.51
Tamen vi interesan demandon estigis. "Antaŭ ol" sonas normale, sed oni preskaŭ neniam diras "post ol": sed anstataŭe "post kiam" aŭ simple "post". Do, kial tiu ĉi malreguleco?
Se mi ne eraras, ĝi estas eta strangaĵo ial transportita de Zamenhof el la rusa lingvo: en la rusa, oni ofte uzas la frazeron "preĵde ĉem" kiu laŭlitere tradukatas kiel "antaŭ + ol". Interesas ke en l'angla kaj lingvoj romancaj, ĉi tiu konstruaĵo ŝajne tute mankas, do ne trozorgu, ke vi ĝin ne konsideris ĝusta.
tommjames (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 16.47.50
Tempodivalse:Jes, "antaŭ ol" estas entute akceptebla kaj ja ofte uzata.La demando tamen ne temis pri ĝusteco de la esprimo "antaŭ ol", sed ĝia ĝusteco kiam ĝi ne staras antaŭ verbo/frazo.
HaleBopp (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 18.02.49
Tempodivalse:Tamen vi interesan demandon estigis. "Antaŭ ol" sonas normale, sed oni preskaŭ neniam diras "post ol": sed anstataŭe "post kiam" aŭ simple "post". Do, kial tiu ĉi malreguleco?Vi trovos respondon en PMEG :
"Logike oni povus ankaŭ uzi antaŭ kiam, same kiel oni uzas post kiam. Alternative oni povus same logike uzi post ol anstataŭ post kiam. Sed jam delonge estas kutimo uzi antaŭ ol kaj post kiam. Ambaŭ estas logikaj. Logikaj estus ankaŭ antaŭ ke (= antaŭ tio ke), kaj post ke (= post tio ke), sed tiuj esprimoj ne estas praktike uzataj. Estas rekomendinde uzi antaŭ ol kaj post kiam, ĉar ili estas plej facile komprenataj ĝuste pro sia kutimeco."
Tempodivalse (Mostra el perfil) 17 de gener de 2013 18.07.43
tommjames:Pardonu, mi volis diri ofte uzata tiumaniere. Sed vi min komprenisTempodivalse:Jes, "antaŭ ol" estas entute akceptebla kaj ja ofte uzata.La demando tamen ne temis pri ĝusteco de la esprimo "antaŭ ol", sed ĝia ĝusteco kiam ĝi ne staras antaŭ verbo/frazo.
HaleBopp (Mostra el perfil) 27 de gener de 2013 11.24.37
"Ni intervjuu la svedinon antaŭ ol diskutu la informon kiun ni aŭdis."
Ĉu infinitivo ne pli taŭgus ĉi tie?