Kwa maudhui

L kaj K (lernanto kaj korektanto)

ya ratkaptisto, 30 Januari 2013

Ujumbe: 216

Lugha: Esperanto

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 28 Februari 2013 11:44:13 asubuhi

# 82 - Kiel vi demandas, se la leterportisto preterpasis ?
# 82 - Kion vi demandas, se la leterportisto preterpasis?

# 83 - Mi motras al la infanon, kie kuŝas gia grupon.

fstphane (Wasifu wa mtumiaji) 28 Februari 2013 11:12:16 alasiri

# 83 - Mi motras al la infanon, kie kuŝas gia grupon.
# 83 - Mi montras al la infanoj, kie kuŝas ĝia grupo.

# 84 - Stari kun ambaŭ piedo super la tero.

galvis (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 6:16:25 alasiri

# 84 - Stari kun ambaŭ piedo super la tero.

# 84 - Starante per ambaŭ piedoj sur la tero.

# 85 - La knabo, ke proksimigas, estis mi kuzo.

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 6:21:44 alasiri

# 85 - La knabo, ke proksimigas, estis mi kuzo.
# 85 - La knabo, kiu proksimiĝis, estis mia kuzo.

# 86 - Kie ili hieraŭ metos la floroj?

fstphane (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 6:34:45 alasiri

galvis:# 84 - Stari kun ambaŭ piedo super la tero.

# 84 - Starante per ambaŭ piedoj sur la tero.

# 85 - La knabo, ke proksimigas, estis mi kuzo.
Stari bone konvenas, Galvis

fstphane (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 6:43:09 alasiri

# 86 - Kie ili hieraŭ metos la floroj?
# 86 - Kie ili hieraŭ metis la florojn?

# 87 - ili permesas al sin plej diversaj formoj, ke ne sekvas ofte ĝustaj reguloj de la gramatiko.

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 7:04:06 alasiri

fstphane:
galvis:# 84 - Stari kun ambaŭ piedo super la tero.

# 84 - Starante per ambaŭ piedoj sur la tero.

# 85 - La knabo, ke proksimigas, estis mi kuzo.
Stari bone konvenas, Galvis
strari ???

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 7:05:11 alasiri

# 86 - kieN

fstphane (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 7:20:59 alasiri

ratkaptisto:strari ???
Mi jam korektis, temas nur mistajpaĵo.

ratkatisto:# 86 - kieN
Konsentite, Ratkaptisto, mi eraris. Dankon!

ratkaptisto (Wasifu wa mtumiaji) 3 Machi 2013 7:23:14 alasiri

Jes, ne gravas. Mi deziras "bonan vesperon" al vi.

Kurudi juu