Missatges: 21
Llengua: Magyar
tarpali (Mostra el perfil) 30 de gener de 2013 20.06.20
Lech-mezei csata - 955-ben a mai Augsburg mellett / la balatalo sur la kampo de Lech
mi a hasonló, "párhuzamos" e kettő között? / kio estas simila, "paralela" en la du bataloj?
Ilyen kérdések érdekesek lehetnek magyarul nem tudó e-istáknak is és a kétnyelű leírás segítheti a nem hagyományos tanfolyamokkal, hanem érdekes példákkal akarnak tanulni...nemcsak a nyelvet.
Nemde?
/Tiaj demandoj povas esti interesaj ne nur hungare parolantaj e-istoj kaj la dulingva priskribo povas helpi tiajn komencantojn, kiuj volas lerni la lingvon ne per tradiciaj kursoj, sed per interesaj, praktikaj ekzemploj.
Ĉu ne?
tasreka (Mostra el perfil) 9 de febrer de 2013 22.56.21
megőrizni a meghódított területeket. A Hastingsi és a Lech mezei csata között időben kisebb volt a távolság, de ezekben is főleg az emberölés volt a közös. Itt viszont az egyikben a normannok megtartották a hódításukat, míg a másikban senki nem akart hódítani. Az ősmagyaroknak egyrészt az ellenség Magyarországtól való távol tartása, másrészt, mint minden háborúzó seregnek, a zsákmányolás volt a célja. Pont ennek a két csatának a párhuzamba állítása nem szerencsés.
tigi5 (Mostra el perfil) 14 de febrer de 2013 10.07.52
tarpali:mi a hasonló, "párhuzamos" e kettő között? / kio estas simila, "paralela" en la du bataloj?Mi a párhuzamos benne? Engem érdekel mindkét nyelven. Olvasva a hozzászólásod eszembe is jutott, hogy utána kellene nézni, vannak-é kétnyelvű könyvek eszperantóból is, nyelvtanuláshoz jól jönne.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Arra még emlékszem, hogy Augsburg véget vetett a kalandozásoknak, és úgy rémlik Hastings a szászok legyőzését hozta, s a normann uralmat Angliában.
Tervezel valahol ilyen párhuzam-sorozatot két nyelven, kedves tarpali? Engem érdekelne.
üdv
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
tarpali (Mostra el perfil) 18 de febrer de 2013 8.12.09
tigi5:Nem tervezek - jelenleg ? - hasonló kétnyelvűt indítani, de várom, hogy más megtegye. / Mi ne planas - nuntempe - sed mi atendas, ke aliulo faru.tarpali:mi a hasonló, "párhuzamos" e kettő között? / kio estas simila, "paralela" en la du bataloj?Mi a párhuzamos benne? Engem érdekel mindkét nyelven. Olvasva a hozzászólásod eszembe is jutott, hogy utána kellene nézni, vannak-é kétnyelvű könyvek eszperantóból is, nyelvtanuláshoz jól jönne.
Csak a kétnyelvűség ragadott meg? A "párhuzamrrül nincs véleményed?
/ Nur la dulingveco kaptis vin? Pri la "paraleloj" vi ne havas propran opinion?
Arra még emlékszem, hogy Augsburg véget vetett a kalandozásoknak, és úgy rémlik Hastings a szászok legyőzését hozta, s a normann uralmat Angliában.
Tervezel valahol ilyen párhuzam-sorozatot két nyelven, kedves tarpali? Engem érdekelne.
üdv
tarpali (Mostra el perfil) 18 de febrer de 2013 8.31.06
tasreka:Mi a közös a Mohácsi csata és mondjuk Napóleon valamelyik csatája között? Mindkét csatában ölték egymást az emberek és mindkettő felesleges volt, hiszen sem Szulejmán sem Napóleon nem tudtaCsak az emberölés a közös? /Nur la homomortigo estas komuna?
megőrizni a meghódított területeket. A Hastingsi és a Lech mezei csata között időben kisebb volt a távolság, de ezekben is főleg az emberölés volt a közös. Itt viszont az egyikben a normannok megtartották a hódításukat, míg a másikban senki nem akart hódítani. Az ősmagyaroknak egyrészt az ellenség Magyarországtól való távol tartása, másrészt, mint minden háborúzó seregnek, a zsákmányol/s volt a célja. Pont ennek a két csatának a párhuzamba állítása nem szerencsés.
Volt olyan csata, amelyben nem ölnek? / Ĉu estis tia batalo, kie neniu mortigis?
A hódítás - a másik fél legyőzése - nem közös jellemzŐ / La konkero -la venko de la alia flanko - ne estas komuna signifo?
Szerintem a legfontosabb párhuzam - amit sajnos nem tanítank - hogy mindkét csatában az ellenfeleknek volt miért hálásnak lenni egymásnak. /Laŭ mi la plej grava paralelo estas - kio bedaŭrinde ne estas instruita - ke en la ambaŭaj bataloj la kontraŭuloj havis ion, por kio ili devintus esti dankemaj al la alia flanko.
Mi volt az? Várom, hogy valaki megírja ezt is.
/Kio estis tio? Mi atendas, ke iu skribu ankaŭ tion.
tigi5 (Mostra el perfil) 19 de febrer de 2013 7.38.22
tarpali:Nehéz olyasmit tanítani, amit magunk sem tudunk.
Szerintem a legfontosabb párhuzam - amit sajnos nem tanítanak - hogy mindkét csatában az ellenfeleknek volt miért hálásnak lenni egymásnak. /Laŭ mi la plej grava paralelo estas - kio bedaŭrinde ne estas instruita - ke en la ambaŭaj bataloj la kontraŭuloj havis ion, por kio ili devintus esti dankemaj al la alia flanko.
tarpali:Ha senki sem tudja, azért elárulod majd?
Mi volt az? Várom, hogy valaki megírja ezt is.
/Kio estis tio? Mi atendas, ke iu skribu ankaŭ tion.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
tasreka (Mostra el perfil) 26 de febrer de 2013 21.13.28
Ha a magyarok száz évvel korábban, vagy száz évvel később jönnek, nem lett volna esélyük a honfoglalásra. Ha előbb jönnek, egy erős avar birodalommal találják magukat szembe, ha később, a szlávok és a németek teljesen belakták volna a földet és valószínüleg, mint a bolgár-törökök, beolvadtunk volna az itt élő népekbe.
Én, mint hívő ember hiszek benne, hogy a megmaradásunk vagy eltünésünk az Isten szándékán múlik.
sanyi967 (Mostra el perfil) 1 de març de 2013 15.10.31
tigi5:A párjuzam, amiért mindkét nemzet hálás kellene legyen a másiknak:tarpali:Nehéz olyasmit tanítani, amit magunk sem tudunk.
Szerintem a legfontosabb párhuzam - amit sajnos nem tanítanak - hogy mindkét csatában az ellenfeleknek volt miért hálásnak lenni egymásnak. /Laŭ mi la plej grava paralelo estas - kio bedaŭrinde ne estas instruita - ke en la ambaŭaj bataloj la kontraŭuloj havis ion, por kio ili devintus esti dankemaj al la alia flanko.
tarpali:Ha senki sem tudja, azért elárulod majd?
Mi volt az? Várom, hogy valaki megírja ezt is.
/Kio estis tio? Mi atendas, ke iu skribu ankaŭ tion.
1. a magyarok olyan súlyos vereséget szenvedtek (vezéreiket négyfelé vágva tüzték ki városok falára és néhány harcost úgy küldték haza, hogy levágták orrukat és fülüket: ők voltak a búsmagyarok (L. Szabó Magda: Az a szép fényes nap)
2. A németek csak úgy tudták legyőzni a kalandozó magyarokat, hogy minden - addig szembenálló törzsük, nemzetségük összefogott II.Ottó vezetése alatt.
/La paralelo estas, pro kio ambaŭ nacioj devintus esti dankema al la aliu:
1. la hungaroj suferis tian grandan perdon /la estroj estis tranĉitaj en kvar pecoj kaj metite sur la muroj de la urboj; kelkaj el la batintuloj estis sendita hejmen kun tranĉita nazo kaj oreloj. Ili fariĝis la "malĝojhungaroj /menciitaj ankaŭ en la dramo de Magda Szabo: Tia bela, luma tago/.
2. La germanoj povis venki kontraŭ la "aventuradaj" /rabantaj/ hungaroj, ke ĉiuj de la nacioj, triboj konspiris, kiuj ĝis tiam estis kontraŭ unu al aliu - kun la estro Otto II.
tigi5 (Mostra el perfil) 3 de març de 2013 10.04.51
sanyi967:Köszönöm.
A párjuzam, amiért mindkét nemzet hálás kellene legyen a másiknak:
1. a magyarok olyan súlyos vereséget szenvedtek ...
Azt értem, hogy hálásak lehetünk a súlyos vereségért, mert végül is ez indított el az államiság útján. Gondolod, hogy a szászoknak sem jött volna össze "Anglia", ha a normannok nem hódítják meg őket?
sanyi967:Tornáztatom az agyamat, hátha felrémlik. A szászok nem fogtak össze a normannok ellen?
2. A németek csak úgy tudták legyőzni a kalandozó magyarokat, hogy minden - addig szembenálló törzsük, nemzetségük összefogott II.Ottó vezetése alatt.
És hol itt a hála? Hogy példát mutattak az összefogásra? De akkor a szász-normann esetben ki fogott össze (és kivel)?
Ezt a hála dolgot még emésztenem kell, no.
üdv
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
tasreka (Mostra el perfil) 6 de març de 2013 19.18.03
Valójában megváltozott a külpolitikai helyzet. Ha a magyarok megnyerik a csatát, akkor is abbamaradtak volna a kalandozások, mert a magyarok mindig két torzsalkodó uralkodó egyikének hívására, annak szövetségeseként érkeztek. A vereség valóban súlyos volt, de nem annyira, ahogy egyes krónikások próbálják beállítani. Ezt a párhuzamot történelmietlennek tartom. Egy változásnak mindig több, egymást kiegészítő oka van.