글: 21
언어: Magyar
tarpali (프로필 보기) 2013년 1월 30일 오후 8:06:20
Lech-mezei csata - 955-ben a mai Augsburg mellett / la balatalo sur la kampo de Lech
mi a hasonló, "párhuzamos" e kettő között? / kio estas simila, "paralela" en la du bataloj?
Ilyen kérdések érdekesek lehetnek magyarul nem tudó e-istáknak is és a kétnyelű leírás segítheti a nem hagyományos tanfolyamokkal, hanem érdekes példákkal akarnak tanulni...nemcsak a nyelvet.
Nemde?
/Tiaj demandoj povas esti interesaj ne nur hungare parolantaj e-istoj kaj la dulingva priskribo povas helpi tiajn komencantojn, kiuj volas lerni la lingvon ne per tradiciaj kursoj, sed per interesaj, praktikaj ekzemploj.
Ĉu ne?
tasreka (프로필 보기) 2013년 2월 9일 오후 10:56:21
megőrizni a meghódított területeket. A Hastingsi és a Lech mezei csata között időben kisebb volt a távolság, de ezekben is főleg az emberölés volt a közös. Itt viszont az egyikben a normannok megtartották a hódításukat, míg a másikban senki nem akart hódítani. Az ősmagyaroknak egyrészt az ellenség Magyarországtól való távol tartása, másrészt, mint minden háborúzó seregnek, a zsákmányolás volt a célja. Pont ennek a két csatának a párhuzamba állítása nem szerencsés.
tigi5 (프로필 보기) 2013년 2월 14일 오전 10:07:52
tarpali:mi a hasonló, "párhuzamos" e kettő között? / kio estas simila, "paralela" en la du bataloj?Mi a párhuzamos benne? Engem érdekel mindkét nyelven. Olvasva a hozzászólásod eszembe is jutott, hogy utána kellene nézni, vannak-é kétnyelvű könyvek eszperantóból is, nyelvtanuláshoz jól jönne.
Arra még emlékszem, hogy Augsburg véget vetett a kalandozásoknak, és úgy rémlik Hastings a szászok legyőzését hozta, s a normann uralmat Angliában.
Tervezel valahol ilyen párhuzam-sorozatot két nyelven, kedves tarpali? Engem érdekelne.
üdv
tarpali (프로필 보기) 2013년 2월 18일 오전 8:12:09
tigi5:Nem tervezek - jelenleg ? - hasonló kétnyelvűt indítani, de várom, hogy más megtegye. / Mi ne planas - nuntempe - sed mi atendas, ke aliulo faru.tarpali:mi a hasonló, "párhuzamos" e kettő között? / kio estas simila, "paralela" en la du bataloj?Mi a párhuzamos benne? Engem érdekel mindkét nyelven. Olvasva a hozzászólásod eszembe is jutott, hogy utána kellene nézni, vannak-é kétnyelvű könyvek eszperantóból is, nyelvtanuláshoz jól jönne.
Csak a kétnyelvűség ragadott meg? A "párhuzamrrül nincs véleményed?
/ Nur la dulingveco kaptis vin? Pri la "paraleloj" vi ne havas propran opinion?
Arra még emlékszem, hogy Augsburg véget vetett a kalandozásoknak, és úgy rémlik Hastings a szászok legyőzését hozta, s a normann uralmat Angliában.
Tervezel valahol ilyen párhuzam-sorozatot két nyelven, kedves tarpali? Engem érdekelne.
üdv
tarpali (프로필 보기) 2013년 2월 18일 오전 8:31:06
tasreka:Mi a közös a Mohácsi csata és mondjuk Napóleon valamelyik csatája között? Mindkét csatában ölték egymást az emberek és mindkettő felesleges volt, hiszen sem Szulejmán sem Napóleon nem tudtaCsak az emberölés a közös? /Nur la homomortigo estas komuna?
megőrizni a meghódított területeket. A Hastingsi és a Lech mezei csata között időben kisebb volt a távolság, de ezekben is főleg az emberölés volt a közös. Itt viszont az egyikben a normannok megtartották a hódításukat, míg a másikban senki nem akart hódítani. Az ősmagyaroknak egyrészt az ellenség Magyarországtól való távol tartása, másrészt, mint minden háborúzó seregnek, a zsákmányol/s volt a célja. Pont ennek a két csatának a párhuzamba állítása nem szerencsés.
Volt olyan csata, amelyben nem ölnek? / Ĉu estis tia batalo, kie neniu mortigis?
A hódítás - a másik fél legyőzése - nem közös jellemzŐ / La konkero -la venko de la alia flanko - ne estas komuna signifo?
Szerintem a legfontosabb párhuzam - amit sajnos nem tanítank - hogy mindkét csatában az ellenfeleknek volt miért hálásnak lenni egymásnak. /Laŭ mi la plej grava paralelo estas - kio bedaŭrinde ne estas instruita - ke en la ambaŭaj bataloj la kontraŭuloj havis ion, por kio ili devintus esti dankemaj al la alia flanko.
Mi volt az? Várom, hogy valaki megírja ezt is.
/Kio estis tio? Mi atendas, ke iu skribu ankaŭ tion.
tigi5 (프로필 보기) 2013년 2월 19일 오전 7:38:22
tarpali:Nehéz olyasmit tanítani, amit magunk sem tudunk.
Szerintem a legfontosabb párhuzam - amit sajnos nem tanítanak - hogy mindkét csatában az ellenfeleknek volt miért hálásnak lenni egymásnak. /Laŭ mi la plej grava paralelo estas - kio bedaŭrinde ne estas instruita - ke en la ambaŭaj bataloj la kontraŭuloj havis ion, por kio ili devintus esti dankemaj al la alia flanko.
tarpali:Ha senki sem tudja, azért elárulod majd?
Mi volt az? Várom, hogy valaki megírja ezt is.
/Kio estis tio? Mi atendas, ke iu skribu ankaŭ tion.
tasreka (프로필 보기) 2013년 2월 26일 오후 9:13:28
Ha a magyarok száz évvel korábban, vagy száz évvel később jönnek, nem lett volna esélyük a honfoglalásra. Ha előbb jönnek, egy erős avar birodalommal találják magukat szembe, ha később, a szlávok és a németek teljesen belakták volna a földet és valószínüleg, mint a bolgár-törökök, beolvadtunk volna az itt élő népekbe.
Én, mint hívő ember hiszek benne, hogy a megmaradásunk vagy eltünésünk az Isten szándékán múlik.
sanyi967 (프로필 보기) 2013년 3월 1일 오후 3:10:31
tigi5:A párjuzam, amiért mindkét nemzet hálás kellene legyen a másiknak:tarpali:Nehéz olyasmit tanítani, amit magunk sem tudunk.
Szerintem a legfontosabb párhuzam - amit sajnos nem tanítanak - hogy mindkét csatában az ellenfeleknek volt miért hálásnak lenni egymásnak. /Laŭ mi la plej grava paralelo estas - kio bedaŭrinde ne estas instruita - ke en la ambaŭaj bataloj la kontraŭuloj havis ion, por kio ili devintus esti dankemaj al la alia flanko.
tarpali:Ha senki sem tudja, azért elárulod majd?
Mi volt az? Várom, hogy valaki megírja ezt is.
/Kio estis tio? Mi atendas, ke iu skribu ankaŭ tion.
1. a magyarok olyan súlyos vereséget szenvedtek (vezéreiket négyfelé vágva tüzték ki városok falára és néhány harcost úgy küldték haza, hogy levágták orrukat és fülüket: ők voltak a búsmagyarok (L. Szabó Magda: Az a szép fényes nap)
2. A németek csak úgy tudták legyőzni a kalandozó magyarokat, hogy minden - addig szembenálló törzsük, nemzetségük összefogott II.Ottó vezetése alatt.
/La paralelo estas, pro kio ambaŭ nacioj devintus esti dankema al la aliu:
1. la hungaroj suferis tian grandan perdon /la estroj estis tranĉitaj en kvar pecoj kaj metite sur la muroj de la urboj; kelkaj el la batintuloj estis sendita hejmen kun tranĉita nazo kaj oreloj. Ili fariĝis la "malĝojhungaroj /menciitaj ankaŭ en la dramo de Magda Szabo: Tia bela, luma tago/.
2. La germanoj povis venki kontraŭ la "aventuradaj" /rabantaj/ hungaroj, ke ĉiuj de la nacioj, triboj konspiris, kiuj ĝis tiam estis kontraŭ unu al aliu - kun la estro Otto II.
tigi5 (프로필 보기) 2013년 3월 3일 오전 10:04:51
sanyi967:Köszönöm.
A párjuzam, amiért mindkét nemzet hálás kellene legyen a másiknak:
1. a magyarok olyan súlyos vereséget szenvedtek ...
Azt értem, hogy hálásak lehetünk a súlyos vereségért, mert végül is ez indított el az államiság útján. Gondolod, hogy a szászoknak sem jött volna össze "Anglia", ha a normannok nem hódítják meg őket?
sanyi967:Tornáztatom az agyamat, hátha felrémlik. A szászok nem fogtak össze a normannok ellen?
2. A németek csak úgy tudták legyőzni a kalandozó magyarokat, hogy minden - addig szembenálló törzsük, nemzetségük összefogott II.Ottó vezetése alatt.
És hol itt a hála? Hogy példát mutattak az összefogásra? De akkor a szász-normann esetben ki fogott össze (és kivel)?
Ezt a hála dolgot még emésztenem kell, no.
üdv
tasreka (프로필 보기) 2013년 3월 6일 오후 7:18:03
Valójában megváltozott a külpolitikai helyzet. Ha a magyarok megnyerik a csatát, akkor is abbamaradtak volna a kalandozások, mert a magyarok mindig két torzsalkodó uralkodó egyikének hívására, annak szövetségeseként érkeztek. A vereség valóban súlyos volt, de nem annyira, ahogy egyes krónikások próbálják beállítani. Ezt a párhuzamot történelmietlennek tartom. Egy változásnak mindig több, egymást kiegészítő oka van.