Съобщения: 30
Език: Français
Francestral (Покажи профила) 09 март 2013, 18:50:26
Sub:Existe-t-il une liste officielle des mots masculins et ceux neutres, dans ce cas ?Tu trouveras les détails sur cette partie du PMEG :
4.2. Seksa signifo de O-vortoj
Au passage, je signale que les mots suivants sont neutres :
-flegisto,
-instruisto,
-amiko,
-samideano.
"Instruisto" désigne bien un professeur homme ou femme.
Cela dit, il paraît qu'il y a des gens qui utilisent systématiquement le suffixe "-in" en parlant d'une femme, et qui se contentent de mots neutres en parlant d'hommes.
Sub (Покажи профила) 09 март 2013, 19:44:04
le_chaz (Покажи профила) 10 март 2013, 07:31:23
Djino:* dometo = eta domo = petite maison. le radical principal est domo, mais son qualificatif est à la fin du mot.Pour "dometo", je suis d'accord. Par contre avec "hundino" je pense qu'on peut (et qu'on doit) interpréter "ino" comme l'élément principal. On parle bien d'une "ino", non ? D'une "ino" de "hundo".
* hundino = ina hundo = chien femelle. le radical principal est hundo, mais son qualificatif est à la fin du mot (on pourra me répondre que "hunda ino" c'est la même chose, mais lorsqu'on parle de chienne, on pense d'abord à un chien, pas à une femelle)
Djino (Покажи профила) 10 март 2013, 14:37:15
le_chaz (Покажи профила) 10 март 2013, 16:02:17
Djino:Moui... moi j'aurais plutôt tendance à dire que j'ai un chien (femelle) plutôt qu'une femelle (chien). Ça fait un peu zoophile lolEt pourtant, "ino" est bien utilisé comme racine simple : regarde toi-même dans le dictionnaire --->
Djino (Покажи профила) 10 март 2013, 17:11:03
le_chaz (Покажи профила) 10 март 2013, 18:20:21
Djino:Tout comme okulo, barbo, manĝi, eta... mais il ne s'agit pas de ça.Au contraire : c'est justement ce que tu as montré avec "-et-", à savoir que ce suffixe ne se comporte pas comme une racine normale dans le sens où il est l'élément qualificatif et devrait donc se placer, d'après les règles de composition des mots, devant la racine.
Pour moi, "hundino" ne contrevient pas à la règle. Que ça te paraisse étrange, je l'admets… mais c'est pourtant comme ça.
Djino:Je trouverais juste plus cohérent d'écrire inhundo.Si tu l'écrivais, je trouverais ce mot étrange mais pas incorrect : j'interpréterais ici la racine "in" comme adjectivale.
Djino:Tu préférerais hundviro, toi? C'est un peu étrange, avoue-le.Non, bien sûr que non

J'en profite pour donner mon opinion : je pense qu'il y a un réel problème sur le traitement des genres en espéranto. De plus en plus d'espérantistes en ont conscience et il n'est pas impossible qu'on trouve une solution à l'avenir mais ce ne sera pas pour tout de suite.
Sur le plan théorique, je serais favorable à l'ajout d'un suffixe masculin (comme -iĉ-) et de privilégier les racines neutres. ("Vir-" sous la forme de préfixe ne me plait pas car il est asymétrique, et pas très élégant.) Ceci dit, je ne "pratique" pas le iĉisme. J'enseigne l'espéranto et je ne peux donc pas me permettre d'enseigner des formes qui s'éloignent de l'usage.
le_chaz (Покажи профила) 10 март 2013, 18:25:52
En la unuaj tempoj, oni uzis -vir- kiel sufikson por doni malinan signifon, sed tio kaŭzis konfuzojn (ekz. inter kaproviro kaj faŭno, ĉevalviro kaj centaŭro k.t.p.).
czas_i_styl (Покажи профила) 01 април 2013, 18:33:17
Francestral:dans PIVE existe le mot: INSTRUISTINO mais le plus connu est INSTRUISTO.
"Instruisto" désigne bien un professeur homme ou femme.
Cela dit, il paraît qu'il y a des gens qui utilisent systématiquement le suffixe "-in" en parlant d'une femme, et qui se contentent de mots neutres en parlant d'hommes.
Smarties (Покажи профила) 14 април 2013, 17:40:22
-ĉj'
-nj'
Et que pour marque le féminin on utilise -in' c'était bizarre qu'on ait pas aussi -iĉ', mais en fait si ça existait bien. ^^
M'enfin, je trouve ça assez moche à prononcer, même si c'est logique.
Je pense aussi à l'ambigüité : kapr'iĉ'o & kapriĉ'o ^^