Meddelanden: 16
Språk: Esperanto
Demian (Visa profilen) 3 maj 2013 13:35:51
Do demando estas: kial oni verkas naciajn himnojn per vortoj, kiuj estas tre malproksime de ĉiutaga lingvo? Mia hipotezo estas ke tiuj vortoj - malnovaj, rare uzataj - elvokas admiron pro nekomprebleco.
Kiuj estas viaj opinioj? Kaj ĉu vi komprenas la himnon de via nacio senprobleme?
fajrkapo (Visa profilen) 3 maj 2013 16:06:17
brw1 (Visa profilen) 3 maj 2013 16:31:39
rundvlp (Visa profilen) 3 maj 2013 17:35:08
Do, iel ĝi ne taŭgas nuntempe.
Espereble, tiam la ne-francoj ne estas ŝokitaj, kiam ili komprenas la sencon de la franca himno.
Iuj proponis ŝanĝi la tekstojn, sed la nacia kutimo estas tro forta!
robbkvasnak (Visa profilen) 3 maj 2013 19:04:24
Altebrilas (Visa profilen) 3 maj 2013 23:04:30
http://eo.wikipedia.org/wiki/Marseljezo
Kompreneble, la paroloj korespondas al la pensmanieron de la epoko de la verkado, ili ne devas esti komprenitaj laŭlitere sed interpretataj laŭ la nuna kunteksto: la financistoj kiuj ruinigas (pli malpli rekte) la landojn kaj sklavigas la enloĝantojn. La sola maltaŭgeco de la metaforo estas ke ili ne blekas, ĉar ili preferas agi diskrete.
jpablo68 (Visa profilen) 3 maj 2013 23:39:54
vi povas vidi mian himnon ĉi tie: http://eo.wikipedia.org/wiki/Himno_Nacional_Mexica...
Kaj vi povas aŭskulti ĝin tie: http://www.youtube.com/watch?v=IQK9ojKNe1E
rundvlp (Visa profilen) 4 maj 2013 05:10:10
Altebrilas:Jen la paroloj de la franca himno. La traduko estas laŭlitera: vi povas do mem taksi la ĉiutagecon de la vortoj uzitaj.Mi tute konsentas kun vi, Altebrilas.
http://eo.wikipedia.org/wiki/Marseljezo
Kompreneble, la paroloj korespondas al la pensmanieron de la epoko de la verkado, ili ne devas esti komprenitaj laŭlitere sed interpretataj laŭ la nuna kunteksto: la financistoj kiuj ruinigas (pli malpli rekte) la landojn kaj sklavigas la enloĝantojn. La sola maltaŭgeco de la metaforo estas ke ili ne blekas, ĉar ili preferas agi diskrete.
Eble baldaŭ aperos tiun mondskale himnon pro la sama kaŭzaro, kiun francoj konis dum la 18 jardeko.
mihxil (Visa profilen) 4 maj 2013 07:21:18
Demian: Kiuj estas viaj opinioj? Kaj ĉu vi komprenas la himnon de via nacio senprobleme?La nederlanda himno estas sufiĉe komprenebla, kvankam ĝi ankaŭ havas kelkajn ne plu uzatajn vortojn (kaj ni uzas nur 1 aŭ 2 el ĝiaj 15 strofoj). Mi ĉiam supozis ke tion kaŭzis la fakto ke la kanto efektive estas tre malnova (ĝi aĝas 450 jarojn), kaj ke do estas atendeble ke kelkaj vortoj kaj konceptoj nun ne plu trovas aŭ trovas alian uzon.
Paulinho (Visa profilen) 5 maj 2013 23:53:03