Ku rupapuro rw'ibirimwo

Помощь с переводом

ca, kivuye

Ubutumwa 3

ururimi: Esperanto

нятая (Kwerekana umwidondoro) 10 Ruheshi 2013 06:29:49

Всем добрый день!

Очень хочется перевести следующие строки на эсперанто. Очень важна правильность перевода, помогите, пожалуйста.

Если говорить и если молчать, то только правду
Если жить, то быть собой, не притворяясь
Если чувствовать, то искренне и всем сердцем
Если любить, то вопреки всему, любить...

Se paroli kaj se silenti, tiu nur vero
Se vivi, tiu esti i ne sajnigi
Se senti, tiu sincera i tutkore
Se ami, tiu malgrau clu, ami..

Chainy (Kwerekana umwidondoro) 10 Ruheshi 2013 07:31:27

Se paroli kaj se silenti, tiam nur pri la vero.
Se vivi, (tiam) estu si mem, ne ŝajnigu.
Se senti, tiam sincere kaj tutkore.
Se ami, tiam ami malgraŭ ĉio.

нятая (Kwerekana umwidondoro) 10 Ruheshi 2013 10:21:24

Chainy:Se paroli kaj se silenti, tiam nur pri la vero.
Se vivi, (tiam) estu si mem, ne ŝajnigu.
Se senti, tiam sincere kaj tutkore.
Se ami, tiam ami malgraŭ ĉio.
Danko!

Subira ku ntango