К содержанию

traduction de "bien fait"

от oxymor, 12 августа 2013 г.

Сообщений: 10

Язык: Français

oxymor (Показать профиль) 12 августа 2013 г., 14:03:42

Comment traduire l'expression "Bien fait!" que certains utilisent de manière moqueuse (voire sadique) quand qqun n'a pas de chance, tombe, rate ses exams, etc etc? Je ne parviens pas à rendre ce sens en espéranto.

Exemple :
A: J'ai perdu mon porte feuille hier soir.
B: Bien fait!

Altebrilas (Показать профиль) 12 августа 2013 г., 16:14:46

Les espérantistes sont rarement moqueurs (avec méchanceté) ni sadiques, mais si on devait rendre l'expression dans une traduction, je mettrais "des pli bone" (tant mieux) en supposant que le contexte laisse apparaître l'ironie.

Tjeri (Показать профиль) 12 августа 2013 г., 16:47:01

..

HaleBopp (Показать профиль) 12 августа 2013 г., 20:04:51

J'aurais dit "Jen por vi!"

Djino (Показать профиль) 12 августа 2013 г., 20:33:25

On dit : "vi meritas tion !"

Fabcxu (Показать профиль) 21 августа 2013 г., 9:32:16

Jen prava misfortuno! (ironie)
Jen justa sorto! (ironie)
Jen meritita misfortuno!

TED110 (Показать профиль) 21 августа 2013 г., 16:19:04

Peut-être ca dépend de l'endroit où l'espérantiste vit. Nous pourrions dire avec ironie "grande farita", "Tio estas (sufiĉe) impresa!", "surpriza/mirinda!"
À vrai dire, c'est bien que l'espéranto dit quelque chose du pays d'origine de la personne et la façon d'utiliser l'ironie (eksemple). Je pense que vous ne pouvez pas ensuite faire quelque chose «mal».

nigra_rivereto (Показать профиль) 22 августа 2013 г., 16:07:09

Intéressant! Cette expression (avec la même signification) existe aussi en ma langue. En portugais on dit: “Bem feito!”

Interese! Tiu esprimo (kun la sama signifo) ekzistas ankaŭ en mia lingvo. En la portugala oni diras: “Bem feito!”

Unuafoje mi skribas en la franca, pardonu se mi faris erarojn

oxymor (Показать профиль) 22 августа 2013 г., 16:22:19

Merci à tous, jvais garder "jen por vi", je l'aime bien ridulo.gif

HaleBopp (Показать профиль) 22 августа 2013 г., 22:53:49

oxymor:Merci à tous, jvais garder "jen por vi", je l'aime bien ridulo.gif
Excellent choix. lango.gif

Наверх