Сообщений: 5
Язык: English
kultivisto (Показать профиль) 8 сентября 2013 г., 14:25:56
I feel like I am learning some words that have almost the exact same definition and I wonder if they are examples of this imported vs original.
DuckFiasco (Показать профиль) 8 сентября 2013 г., 20:55:44
kultivisto:I understand that it is preferable to use 'original' esperanto roots/words to express yourself over importing from other languages. How do I know which words are preferable in this respect. Is there a list of words or a vortaro that notes words that are imported and probably shouldn't be used?This may be what you're after: http://www.bonalingvo.org/index.php?title=Simplaj_...
I feel like I am learning some words that have almost the exact same definition and I wonder if they are examples of this imported vs original.
My advice is to just use the language as you learn it. If you see someone use "hospitalo" but don't want to yourself, then just don't make it a part of your usage. Passive understanding is always much larger than active usage, so there's no risk in looking up a word only to find it has a "simpler" counterpart.
A lot of it is a matter of personal taste, and what your kunparolanto is most likely to understand
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
In fact, there was a bit of discussion about this very thing on the "smartphone" thread in the Konsultejo.
EldanarLambetur (Показать профиль) 11 сентября 2013 г., 22:53:37
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Chainy (Показать профиль) 14 сентября 2013 г., 5:31:02
Chainy (Показать профиль) 14 сентября 2013 г., 5:38:07
DuckFiasco:This may be what you're after: http://www.bonalingvo.org/index.php?title=Simplaj_...That list can sometimes be interesting, but I'd take it with a pinch of salt as they do sometimes rather exaggerate.