Žinutės: 6
Kalba: English
NJ Esperantist (Rodyti profilį) 2013 m. spalis 15 d. 23:29:19
The nearest I've figured out is informeto (a tiny piece of information) or konsileto (a little bit of advice). It might even be called a trick. Maybe lertaĵo? (a small bit of cleverness)?
eojeff (Rodyti profilį) 2013 m. spalis 16 d. 01:08:34
Jeff
Nile (Rodyti profilį) 2013 m. spalis 16 d. 01:48:42
RiotNrrd (Rodyti profilį) 2013 m. spalis 16 d. 04:57:00
An -eto is just a small thing. An -ero is explicitly a piece of a larger thing. So, to me, unless you are talking about (and kind of underscoring) a tiny part of some large corpus of knowledge, a tip is definitely more of an -eto.
NJ Esperantist (Rodyti profilį) 2013 m. spalis 16 d. 10:12:02
eojeff:After reading your post I thought maybe informero might work. But, after further consideration I don't that would work. There are smaller units of useful information than a tip. Though, I might suggest helpeto--a small bit of help. What do you think?I think helpeto might be the best choice. Tips basically help one do a task. Konsileto might do for hint in this instance. Thus 'Hints and Tips' could be called 'Etaj Helpoj kaj Konsiloj'. That rolls off my tongue better than 'Helpetoj kaj Konsiletoj'.
Jeff
sudanglo (Rodyti profilį) 2013 m. spalis 16 d. 11:18:51