글: 5
언어: Esperanto
Petrochib (프로필 보기) 2013년 10월 26일 오후 4:01:53
Koran dankon por la partopreno...
Petrochib
Tjeri (프로필 보기) 2013년 10월 27일 오전 5:36:47
Mia prefero estas fulmresponda kodo, sed tujresponda ankaŭ taŭgus. Se vi volas traduki QR: FR-kodo (Fulmresponda), TR-Kodo (Tujresponda), RR-Kodo (Rapidresponda)
Petrochib (프로필 보기) 2013년 10월 27일 오전 8:46:47
Tjeri:Oni tuj komprenus vin, se vi skribus QR-kodo, kiu devenas el la angla Quick Response Code, t.e. rapida respondo.Dankon por via tuja respondo. Mia fontulo skribis ion pri dimensioj de la kvadrata figuro, nome li skribis 2D-kodo ? Ĉu tiu maniero por vortigi taŭgus ? Laŭ mi, jes, ĉar temas pri internacie uzata skribaĵo, ĉu mi eraras ?
Mia prefero estas fulmresponda kodo, sed tujresponda ankaŭ taŭgus. Se vi volas traduki QR: FR-kodo (Fulmresponda), TR-Kodo (Tujresponda), RR-Kodo (Rapidresponda)
Tjeri (프로필 보기) 2013년 10월 27일 오전 10:19:59
Petrochib (프로필 보기) 2013년 10월 28일 오전 9:36:04
Tjeri:La kodo QR estas dudimensia (2D) kodo, same kiel strekokodo.Dankon por la precizigo. Tamen, mi ŝatus, ke oni restu sur la propono KuoRo-kodo, kiu
perfekte priskribas la aferon! Dankon por la partopreno, kaj klarigoj ĉi rilate!