Đi đến phần nội dung

Ni kune traduku versojn

viết bởi klapa, Ngày 05 tháng 12 năm 2013

Tin nhắn: 6

Nội dung: Esperanto

klapa (Xem thông tin cá nhân) 09:55:23 Ngày 05 tháng 12 năm 2013

Jen estas verso, kiun mi provis traduki el la rusa lingvo ( de nia loka poeto). Chu Vi povas korekti la tradukon?
TAGILO (la nomo de nia urbo)
Altiras min denove ja Tagilo,
Kie frostighis mi, varmighis che burghilo,
Kaj falis tie mi, denove fortojn havis,
Tra neghventeg' vestita en jaketo marshis.
Ghi en la hor' alarma metale estas firma,
Dum horo gaja
Per la kantar' malkvietiga
En la malfacila urb' mi havis revon
Akiri al ghi similan karakteron.

kaŝperanto (Xem thông tin cá nhân) 16:08:36 Ngày 05 tháng 12 năm 2013

Estas bela poemo, sed mi ne povas korekti tradukon ĉar mi ne konas la originalan poemon (kaj mi ne komprenas la rusan lingvon).

Interesa, ke la nomo de via urbu estas esperanta vorto 'tagilo'. Ĉu ĝi estas taga ilo? okulumo.gif

jismith1989 (Xem thông tin cá nhân) 16:34:58 Ngày 05 tháng 12 năm 2013

kaŝperanto:Estas bela poemo, sed mi ne povas korekti tradukon ĉar mi ne konas la originalan poemon (kaj mi ne komprenas la rusan lingvon).

Interesa, ke la nomo de via urbu estas esperanta vorto 'tagilo'. Ĉu ĝi estas taga ilo? okulumo.gif
Ia ilo kiun oni uzas ĉiutage?

klapa (Xem thông tin cá nhân) 18:04:41 Ngày 06 tháng 12 năm 2013

La plena nomo de la urbo estas Nijhnij Tagil.Nijhnij signifas Malsupra.En la urbo estas rivereto Tagil, eble tial estis nomita la urbo.Tio estas propra nomo.Vi povas vidi la nomon sur la mapo en la Sverdlovska regiono. La chefa urbo de la regiono estas Jekaterinburgo

kaŝperanto (Xem thông tin cá nhân) 20:16:21 Ngày 06 tháng 12 năm 2013

jismith1989:
kaŝperanto:Estas bela poemo, sed mi ne povas korekti tradukon ĉar mi ne konas la originalan poemon (kaj mi ne komprenas la rusan lingvon).

Interesa, ke la nomo de via urbu estas esperanta vorto 'tagilo'. Ĉu ĝi estas taga ilo? okulumo.gif
Ia ilo kiun oni uzas ĉiutage?
Aŭ eble, se vi estus Helios, ĝi priskribus la kaleŝon de la suno, per kiu vi faras tagojn.

Mi havas similan problemon kiam mi esperantigas la nomon de mia propra ŝtato, "Indiana". Indiano jam estas vera esperanta vorto, kaj ne priskribas nenian ŝtaton.

whysea (Xem thông tin cá nhân) 01:51:22 Ngày 07 tháng 12 năm 2013

----

Quay lại