Viestejä: 9
Kieli: English
Leke (Näytä profiilli) 5. joulukuuta 2013 19.22.28
We feed on blood :: Ni nutras per sango.
We avoid sunlight :: Ni evitas sunlumon.
We rule the humans :: Ni regas la homojn. (would "Ni regas homojn" also be understandable?).
This is a task in part of a game. I'm trying to keep the sentences in a simple repetitive format ([Ni]+[1 verb]+[1 object]). The third sentence is kind of mixed, and player has to arrange some letters to some parts of words so that the sentence makes sense.
Thanks.
Benjamino (Näytä profiilli) 5. joulukuuta 2013 19.29.17
Leke:Can you check these translations? Especially the "per" as I wasn't sure what was appropriate, unless "feed on" is like a compound verb where nutri alone is sufficient.I would say "Ni nutras nin per sango."
We feed on blood :: Ni nutras per sango.
We avoid sunlight :: Ni evitas sunlumon.
We rule the humans :: Ni regas la homojn. (would "Ni regas homojn" also be understandable?).
This is a task in part of a game. I'm trying to keep the sentences in a simple repetitive format ([Ni]+[1 verb]+[1 object]). The third sentence is kind of mixed, and player has to arrange some letters to some parts of words so that the sentence makes sense.
Thanks.
Other than that it looks fine to me!
Vespero_ (Näytä profiilli) 5. joulukuuta 2013 20.28.46
Leke:Can you check these translations? Especially the "per" as I wasn't sure what was appropriate, unless "feed on" is like a compound verb where nutri alone is sufficient.When speaking about all of humankind, it's common to use "La homaro."
We feed on blood :: Ni nutras per sango.
We avoid sunlight :: Ni evitas sunlumon.
We rule the humans :: Ni regas la homojn. (would "Ni regas homojn" also be understandable?).
This is a task in part of a game. I'm trying to keep the sentences in a simple repetitive format ([Ni]+[1 verb]+[1 object]). The third sentence is kind of mixed, and player has to arrange some letters to some parts of words so that the sentence makes sense.
Thanks.
Leke (Näytä profiilli) 5. joulukuuta 2013 22.12.21
Vespero_:When speaking about all of humankind, it's common to use "La homaro."So I guess that would be "Ni regas la homaron." as the plural is inferred?
Leke (Näytä profiilli) 5. joulukuuta 2013 22.13.51
Benjamino:I would say "Ni nutras nin per sango."Yep, That makes more sense, thanks
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Nile (Näytä profiilli) 6. joulukuuta 2013 4.43.37
Tjeri (Näytä profiilli) 6. joulukuuta 2013 10.00.40
jismith1989 (Näytä profiilli) 6. joulukuuta 2013 11.14.48
Tjeri:Ni nutriĝas ... is the most common use.Mi konsentas, vi pravas. Mi ĝin dirus tiel ankaŭ.
I agree, you're right. I'd say it like that too.
Benjamino (Näytä profiilli) 6. joulukuuta 2013 17.51.37
Vespero_:"La homoj" is perfectly acceptable too.Leke:Can you check these translations? Especially the "per" as I wasn't sure what was appropriate, unless "feed on" is like a compound verb where nutri alone is sufficient.When speaking about all of humankind, it's common to use "La homaro."
We feed on blood :: Ni nutras per sango.
We avoid sunlight :: Ni evitas sunlumon.
We rule the humans :: Ni regas la homojn. (would "Ni regas homojn" also be understandable?).
This is a task in part of a game. I'm trying to keep the sentences in a simple repetitive format ([Ni]+[1 verb]+[1 object]). The third sentence is kind of mixed, and player has to arrange some letters to some parts of words so that the sentence makes sense.
Thanks.
For example, in SAT's definition of "oni":
* oni. Pron., signifanta «iu ne menciita persono»; «kelkaj aŭ multaj personoj»; «la homoj ĝenerale»