Zum Inhalt

chacun voit midi à sa porte

von Korsivo, 8. Januar 2014

Beiträge: 6

Sprache: Français

Korsivo (Profil anzeigen) 8. Januar 2014 20:36:59

Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que "chacun voit midi à sa porte" signifie? Comment pouvez-vous dire ca en Esperanto?
Un grand merci.

UZES (Profil anzeigen) 8. Januar 2014 22:04:48

Korsivo:Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que "chacun voit midi à sa porte" signifie? Comment pouvez-vous dire ca en Esperanto?
Un grand merci.
Laŭ la propra vidpunkto oni taksas la eventojn

Pour l'origine de l'expression c'est ici

COUARAIL (Profil anzeigen) 9. Januar 2014 00:00:05

UZES:
Pour l'origine de l'expression c'est ici
Cette explication ne me semble pas complète, voici ce que j'ai trouvé :
Chacun voit midi à sa porte

Chacun se préoccupe de son propre intérêt avant toute autre chose, et considère ses problèmes ou ses opinions comme étant les plus importants.
On pourrait traduire par :

Ĉiu zorgas nur pri si mem, kaj laŭ sia propra vidpunkto taksas la eventojn.

Korsivo (Profil anzeigen) 9. Januar 2014 00:46:53

Merci beaucoup pour vos explications. Maintenant, je pense que je peux comprendre le sens de cette expression. Mais je crois que les phrases en espéranto que vous avez écrits sont plus d'explications que des traductions. Mais pas de souci. Je ne pouvais pas trouver des équivalents ni en italien ni en anglais. Est-ce que cela veut dire que l'on peut encore inventer en espéranto? Une nouvelle expression?

UZES (Profil anzeigen) 9. Januar 2014 02:21:22

Cette explication ne me semble pas complète, voici ce que j'ai trouvé :
Chacun voit midi à sa porte

Chacun se préoccupe de son propre intérêt avant toute autre chose, et considère ses problèmes ou ses opinions comme étant les plus importants.
Jen la plena citaĵo:
"Chacun se préoccupe de son propre intérêt avant toute autre chose, et considère ses problèmes ou ses opinions comme étant les plus importants.
Mais chacun voit midi à sa porte, inutile de discuter. — "ridulo.gif
(Jacques d’Arribehaude, Un francais libre: journal 1960-1968, 2000)

Altebrilas (Profil anzeigen) 20. Januar 2014 14:39:31

(?)"Por cxiu, sia vidpunkto plejgravas" povus esti uzata kiel escepte (vidu PAG par. 160), por substreki la signifon "sia propra".

Por ne gxeni la puristojn:
"Cxiu taksas sian vidpunkton plejgrava"
"Kiom da homoj, tiom da vidpunktoj"

Zurück nach oben