본문으로

English text

글쓴이: michaleo, 2014년 1월 16일

글: 4

언어: English

michaleo (프로필 보기) 2014년 1월 16일 오후 6:21:30

I'm reading some English text and I can't understand what it means:
New Zealand has really good skiing on the machine packed snow on-piste and skier packed and tracked conditions off-piste. In Australia more snow is needed across the country for an improvement in conditions to be seen.
Could you explain it to me? You can also write the translation into Esperanto so that I could understand it better.

EDIT:
Ok, I've just understood that in the first situation some machine packed snow on the slopes and people packed snow off-piste.

erinja (프로필 보기) 2014년 1월 16일 오후 7:06:34

A "piste" is a path that skiers use on a mountain.

On the official paths, the snow has been compressed (=packed) into a path by a machine. On the "non-official" paths (= off-piste), the snow has been compressed by other skiers, who have skied on the snow since it originally fell. These skiers made their own path through the snow.

michaleo (프로필 보기) 2014년 1월 16일 오후 8:17:19

How to decipher the name The Environment Agency Sustainable Development Unit regarding the relationships between words?

erinja (프로필 보기) 2014년 1월 16일 오후 8:58:06

It is the unit for sustainable development, located at the environment agency.

다시 위로