訊息: 65
語言: Esperanto
akueck (顯示個人資料) 2014年4月9日下午8:26:52
Ondo:Jam en unu el miaj antauaj mesaghoj mi klarigis: " 'mangho' signifas tion, kio estis donita al la birdoj por ilia ago manghi. "
* La kadavrojn de Viaj sklavoj ili donis kiel manĝon al la birdoj de la ĉielo,
Ĉu, laŭ via opinio, la kadavroj ĉi tie estas ago aŭ rezulto aŭ ambaŭ?
Chu vi ne kapablas legi au ne kapablas kompreni au ambau?
Amike
Andreas
--
Andreas Kueck
Ondo (顯示個人資料) 2014年4月10日上午5:43:10
akueck:Chu vi ne kapablas legi au ne kapablas kompreni au ambau?Mi ne demandis vin pri la afero.
Ĉe viaj tekstoj oni ne malofte havas dubojn pri sia kapablo kompreni skribitaĵon. Feliĉe eblas ankaŭ alia, pli probabla interpreto pri tiu interesa fenomeno.
morfran (顯示個人資料) 2014年4月10日上午7:43:32
Ondo:La kadavrojn de Viaj sklavoj ili donis kiel manĝon al la birdoj de la ĉieloMi nomus manĝon ĉi tie “ago” en la senco de “okazo por manĝi”, kio estas etendebla al “tuto de la nutraĵoj, konsumataj dum manĝo”. Mi ne nomus ĝin plado.
Kompreneble, iomaj — eble multaj — uzas manĝo por signi manĝaĵo, kaj eĉ Zamenhofo mem fojfoje ne observas siajn proprajn regulojn. Tamen la reguloj ja ekzistas.
Bona psalmo, parenteze.
sudanglo (顯示個人資料) 2014年4月10日上午10:03:13
Kompreneble se oni aŭdus 'li eĉ ne pensis momente pri forkuri el danĝero' estus tute klare kiel oni devus trans-skribi, sed 'pridemandi' estas kutima vorto.
Tamen ne estas granda signifo-diferenco inter pridemandis ŝin, kion kaj pri demandi ŝin, kion.
Mia intuico estas, ke estas efektive aŭdebla diferenco inter pri demandi kaj pridemandi. Sed eble aliaj malkonsentus.
morfran (顯示個人資料) 2014年4月10日下午3:17:46
Terurĉjo:kiom da anĝeloj troviĝas sur kudril-pinto?Nu, tio dependas, evidente, de tio, ĉu ili malfermas ovojn ĉe la larĝa parto aŭ la pinta parto.